Parallel Verses

New American Standard Bible

They tie up heavy burdens and lay them on men’s shoulders, but they themselves are unwilling to move them with so much as a finger.

King James Version

For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.

Holman Bible

They tie up heavy loads that are hard to carry and put them on people’s shoulders, but they themselves aren’t willing to lift a finger to move them.

International Standard Version

They tie up burdens that are heavy and unbearable and lay them on people's shoulders, but they refuse to lift a finger to remove them.

A Conservative Version

For they bind heavy burdens and difficult to bear, and lay them on men's shoulders, but they do not want to move them with their finger.

American Standard Version

Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with their finger.

Amplified

The scribes and Pharisees tie up heavy loads [that are hard to bear] and place them on men’s shoulders, but they themselves will not lift a finger [to make them lighter].

An Understandable Version

Yes, they require people to bear heavy and difficult responsibilities, and place them on people's shoulders [to carry out], but they themselves will not lift a finger to do them.

Anderson New Testament

For they bind up burdens that are heavy and hard to be borne, and lay them on the shoulders of men; but they refuse to move them with one of their fingers.

Bible in Basic English

They make hard laws and put great weights on men's backs; but they themselves will not put a finger to them

Common New Testament

They bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with their finger.

Daniel Mace New Testament

for they load men with intolerable impositions, and will not take the least pains to ease them of the burthen: they do nothing but out of ostentation,

Darby Translation

but bind burdens heavy and hard to bear, and lay them on the shoulders of men, but will not move them with their finger.

Godbey New Testament

But they bind heavy burdens, and place them on the shoulders of the people; and they themselves are not willing to touch them with their finger.

Goodspeed New Testament

They tie up heavy loads and have them put on men's shoulders, but they will not lift a finger to move them.

John Wesley New Testament

For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders, but they will not move them with their finger.

Julia Smith Translation

For they bind loads heavy and difficult to carry, and put upon men's shoulders; and with their fingers will they not move them.

King James 2000

For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.

Lexham Expanded Bible

And they tie up heavy burdens and put [them] on people's shoulders, but [they] themselves are not willing with their finger to move them

Modern King James verseion

For they bind heavy and hard-to-carry burdens and lay them on men's shoulders. But they will not move them with one of their fingers.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Yea, and they bind heavy burdens, and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders: but they themselves will not heave at them with one of their fingers.

Moffatt New Testament

They make up heavy loads and lay them on men's shoulders, but they will not stir a finger to remove them.

Montgomery New Testament

"For they bind heavy burdens and lay them on men's shoulders, but they themselves will not lift a finger to move them.

NET Bible

They tie up heavy loads, hard to carry, and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing even to lift a finger to move them.

New Heart English Bible

For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them.

Noyes New Testament

They bind heavy burdens, and lay them on mens shoulders, and will not themselves move them with a finger.

Sawyer New Testament

but bind heavy burdens and put them on the shoulders of men, but will not move them with their finger.

The Emphasized Bible

But they bind together heavy burdens, and lay upon men's shoulders, whereas, they, with their finger, are not willing to move them.

Thomas Haweis New Testament

For they bind burdens grievous, and difficultly borne, and lay them on men's shoulders; but they will not move them with a finger of their own.

Twentieth Century New Testament

While they make up heavy loads and pile them on other men's shoulder's they decline, themselves, to lift a finger to move them.

Webster

For they bind heavy burdens, and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.

Weymouth New Testament

Heavy and cumbrous burdens they bind together and load men's shoulders with them, while as for themselves, not with one finger do they choose to lift them.

Williams New Testament

They tie up heavy burdens and fasten them on men's shoulders, but they refuse to lift a finger to help bear them.

World English Bible

For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them.

Worrell New Testament

And they bind heavy burdens, and lay them upon the shoulders of men; but they themselves are not willing to move them with their finger.

Worsley New Testament

for they bind grievous and intolerable burthens, and impose them upon men; but they themselves will not put a finger to them:

Youngs Literal Translation

for they bind together burdens heavy and grievous to be borne, and lay upon the shoulders of men, but with their finger they will not move them.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

δεσμεύω 
Desmeuo 
Usage: 1

βαρύς 
Barus 
Usage: 4

φορτίον 
Phortion 
Usage: 1

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

grievous to be borne
δυσβάστακτος 
Dusbastaktos 
grievous to be borne
Usage: 0

lay
ἐπιτίθημι 
Epitithemi 
lay on, lay, put, lay upon, put on, put upon, set, not tr,
Usage: 34

them on
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

ὦμος 
Omos 
Usage: 0

but
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

θέλω ἐθέλω 
thelo 
will/would, will/would have, desire, desirous, list, to will,
Usage: 136

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

κινέω 
Kineo 
Usage: 6


Usage: 0

with one of
δάκτυλος 
Daktulos 
Usage: 3


Usage: 0

References

American

Hastings

Watsons

Context Readings

Seven Woes Pronounced On The Scribes And Pharisees

3 Obey everything they teach you, but do not follow their example. They say one thing and do something else. 4 They tie up heavy burdens and lay them on men’s shoulders, but they themselves are unwilling to move them with so much as a finger. 5 They do everything to be seen by men. For example: they enlarge their scripture cases for their foreheads and lengthen the tassels on their garments.

Cross References

Luke 11:46

Jesus said: Woe to you lawyers also! For you load men with burdens that are difficult to bear. And you will not even touch the burdens with one of your fingers.

Acts 15:10

Why do you test God by placing a yoke upon the neck of the disciples, one that our fathers were not able to bear?

Matthew 11:28-30

Come unto me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.

Acts 15:28

For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things.

Galatians 6:13

For not even those who receive circumcision obey the Law. They desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.

Matthew 23:23

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You tithe mint and dill and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy and faith. You should do both and leave nothing undone.

Revelation 2:24

But to the rest of you in Thyatira, all who do not hold on to Jezebel's teaching, who have not learned what are called the deep things of Satan," I will not burden you with anything else.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain