Parallel Verses

Moffatt New Testament

Peter followed him at a distance as far as the courtyard of the high priest, and when he got inside he sat down beside the attendants to see the end.

New American Standard Bible

But Peter was following Him at a distance as far as the courtyard of the high priest, and entered in, and sat down with the officers to see the outcome.

King James Version

But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.

Holman Bible

Meanwhile, Peter was following Him at a distance right to the high priest’s courtyard. He went in and was sitting with the temple police to see the outcome.

International Standard Version

Peter, however, followed him at a distance as far as the high priest's courtyard. He went inside and sat down with the servants to see how this would end.

A Conservative Version

But Peter followed him from afar, as far as the courtyard of the high priest. And having entered inside, he sat with the subordinates to see the outcome.

American Standard Version

But Peter followed him afar off, unto the court of the high priest, and entered in, and sat with the officers, to see the end.

Amplified

But Peter followed Him at a distance as far as the courtyard of the [elegant home of the Jewish] high priest, and went inside, and sat with the guards to see the outcome.

An Understandable Version

But Peter followed Him from a distance [as they were going] to the courtyard of the head priest. He went inside [i.e., eventually. See John 18:15-16] and sat down with the [Jewish] officers to see how things would turn out [i.e., with Jesus' trial].

Anderson New Testament

But Peter followed him, at a distance, to the palace of the chief priest, and went in and sat with the attendants, to see the end.

Bible in Basic English

But Peter went after him at a distance, to the house of the high priest, and went in and took his seat with the servants, to see the end.

Common New Testament

But Peter followed him at a distance, right up to the courtyard of the high priest. He entered and sat down with the guards to see the end.

Daniel Mace New Testament

but Peter followed him at a distance to the high priest's palace, and going in, he sat with the officers to see the event.

Darby Translation

And Peter followed him at a distance, even to the palace of the high priest, and entering in sat with the officers to see the end.

Godbey New Testament

And Peter followed Him a long way off, into the court of the high priest, and having come in, was sitting with the officers, to see the end.

Goodspeed New Testament

And Peter followed him at a distance as far as the courtyard of the high priest's house, and he went inside and sat down among the attendants to see how it came out.

John Wesley New Testament

But Peter followed him afar off to the high priest's palace, and going in, sat with the officers, to see the end.

Julia Smith Translation

And Peter followed him from far, even to the court-yard of the chief priest, and having entered within, he sat with the attendants, to see the end.

King James 2000

But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.

Lexham Expanded Bible

But Peter was following him from a distance, as far as the courtyard of the high priest. And he went inside [and] was sitting with the officers to see the outcome.

Modern King James verseion

But Peter followed Him afar off to the high priest's court, and he went in and sat with the servants to see the end.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Peter followed him afar off, unto the high priest's place: and went in, and sat with the servants to see the end.

Montgomery New Testament

Now Peter was following him, afar off, as far as the courtyard of the high priest; and when he got in, he was sitting with the officers, to see the end.

NET Bible

But Peter was following him from a distance, all the way to the high priest's courtyard. After going in, he sat with the guards to see the outcome.

New Heart English Bible

But Peter followed him from a distance, to the court of the high priest, and entered in and sat with the officers, to see the end.

Noyes New Testament

But Peter followed him at a distance, as far as to the court of the highpriests palace, and went in, and sat with the officers to see the end.

Sawyer New Testament

But Peter followed him at a distance, even to the court of the chief priest, and going in sat with the officers to see the end.

The Emphasized Bible

Now, Peter, was following him afar off, unto the court of the High-priest, - and, entering within, was sitting with the attendants, to see the end.

Thomas Haweis New Testament

But Peter followed him at a great distance unto the palace of the high-priest, and entering in, sat down with the servants, to see the issue.

Twentieth Century New Testament

Peter followed him at a distance as far as the courtyard of the offices, to see the end.

Webster

But Peter followed him at a distance, to the high priest's palace, and went in, and sat with the servants to see the end.

Weymouth New Testament

And Peter kept following Him at a distance, till he came even to the court of the High Priest's palace, where he entered and sat down among the officers to see the issue.

Williams New Testament

And Peter followed Him at a distance as far as the courtyard of the high priest's home; he even went inside and was sitting among the attendants to see how it would end.

World English Bible

But Peter followed him from a distance, to the court of the high priest, and entered in and sat with the officers, to see the end.

Worrell New Testament

And Peter was following Him afar off to the court of the high priest; and, entering within, he was sitting with the attendants to see the end.

Worsley New Testament

and Peter followed Him at a distance, to the high-priest's palace, and went in, and sat with the servants, that he might see the issue.

Youngs Literal Translation

and Peter was following him afar off, unto the court of the chief priest, and having gone in within, he was sitting with the officers, to see the end.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Πέτρος 
Petros 
Usage: 160

ἀκολουθέω 
Akoloutheo 
Usage: 67

him

Usage: 0

μακρόθεν 
Makrothen 
Usage: 11

off
ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

ἕως 
heos 
till, unto, until, to, till 9,
Usage: 74

ἀρχιερεύς 
Archiereus 
Usage: 118

αὐλή 
Aule 
Usage: 9

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

εἰσέρχομαι 
Eiserchomai 
enter, go, come in, go in, enter in, come, arise
Usage: 120

in
ἔσω 
Eso 
within, in, into, inward, inner, not tr
Usage: 7

and sat
κάθημαι 
Kathemai 
sit, sit down, sit by, be set down, dwell
Usage: 78

with
μετά 
meta 
with, after, among, hereafter , afterward , against, not tr,
Usage: 346

the servants
ὑπηρέτης 
Huperetes 
Usage: 17

to see
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

Jesus Before The Sanhedrin

57 but those who had seized Jesus took him away to the house of Caiaphas the high priest, where the scribes and elders had gathered. 58 Peter followed him at a distance as far as the courtyard of the high priest, and when he got inside he sat down beside the attendants to see the end. 59 Now the high priests and the whole of the Sanhedrin tried to secure false evidence against Jesus, in order to have him put to death;

Cross References

John 7:32

The Pharisees heard the people discussing Jesus in this way, so the high priests and the Pharisees despatched attendants to arrest him.

John 7:45

Then the attendants went back to the high priests and Pharisees, who asked them, "Why have you not brought him with you?"

John 18:15-16

[vss 15-18 moved to between

John 18:25

They asked him, "Are you not one of his disciples?" He denied it, saying, "No,"

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain