Parallel Verses

International Standard Version

Instead, let your message be "Yes' for "Yes' and "No' for "No.' Anything more than that comes from the evil one."

New American Standard Bible

But let your statement be, ‘Yes, yes’ or ‘No, no’; anything beyond these is of evil.

King James Version

But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.

Holman Bible

But let your word ‘yes’ be ‘yes,’ and your ‘no’ be ‘no.’ Anything more than this is from the evil one.

A Conservative Version

But let your word be, Yes, yes, No, no. And anything beyond these is from evil.

American Standard Version

But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil one .

Amplified

But let your statement be, ‘Yes, yes’ or ‘No, no’ [a firm yes or no]; anything more than that comes from the evil one.

An Understandable Version

But you should just say 'yes' [when you mean] yes, and 'no' [when you mean] no. Whatever you say beyond these [i.e., enforcing them by oaths] is of the evil one [i.e., the devil].

Anderson New Testament

But let your word be, Yes, yes; No, no; for whatever is more than these is of the Evil One.

Bible in Basic English

But let your words be simply, Yes or No: and whatever is more than these is of the Evil One.

Common New Testament

Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything more than this comes from evil.

Daniel Mace New Testament

but let your communication be, yes, yes; no, no: for whatever goes beyond this, is evil.

Darby Translation

But let your word be Yea, yea; Nay, nay; but what is more than these is from evil.

Godbey New Testament

But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay; but that which aboundeth more than these is of the evil one.

Goodspeed New Testament

But your way of speaking must be 'Yes' or 'No.' Anything that goes beyond that comes from the evil one.

John Wesley New Testament

But let your conversation be yea, yea; nay, nay: for whatsoever is more than these, cometh of the evil one.

Julia Smith Translation

But let your word be Yea, yea, and No, no: but that above this is of evil.

King James 2000

But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these comes from evil.

Lexham Expanded Bible

But let your statement be 'Yes, yes; no, no,' and anything beyond these is from the evil one.

Modern King James verseion

But let your word be, Yes, yes; No, no. For whatever is more than these comes from evil.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But your communication shall be, 'Yea, Yea; Nay, nay': for whatsoever is more than that cometh of evil.

Moffatt New Testament

Let what you say be simply 'yes' or 'no'; whatever exceeds that springs from evil.

Montgomery New Testament

"But let your word be simply 'Yes' or 'No'; anything beyond this comes from the Evil One.

NET Bible

Let your word be 'Yes, yes' or 'No, no.' More than this is from the evil one.

New Heart English Bible

But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'No.' Whatever is more than these is of the evil one.

Noyes New Testament

But let your language be, Yea, yea; Nay; nay; for whatever is more than these cometh of evil.

Sawyer New Testament

But let your speech be, yes, yes, and no, no; for any thing more than this is evil.

The Emphasized Bible

But let your word be, Yea, yea, - Nay, nay; and, what goeth beyond these, is, of evil.

Thomas Haweis New Testament

But let your discourse be, Yea, yea; No, no: for all addition to these is from the wicked one.

Twentieth Century New Testament

Let your words be simply 'Yes' or 'No'; anything beyond this comes from what is wrong.

Webster

But let your communication be, Yea, yea, Nay, nay: for whatever is more than these cometh of evil.

Weymouth New Testament

But let your language be, 'Yes, yes,' or 'No, no.' Anything in excess of this comes from the Evil one.

Williams New Testament

But your way of speaking must be a simple 'Yes' or 'No.' Anything beyond this comes from the evil one.

World English Bible

But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'No.' Whatever is more than these is of the evil one.

Worrell New Testament

But let your speech be, 'Yes, yes;' 'No, no;' and what is more than these is of the evil one.

Worsley New Testament

but let your conversation be yea, yea; no, no; for whatever is more than these, cometh from the evil one.

Youngs Literal Translation

but let your word be, Yes, Yes, No, No, and that which is more than these is of the evil.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

let
ἔστω ἔστωσαν 
Esto 
let be, be, not tr
Usage: 10

ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

λόγος 
Logos 
word, saying, account, speech, Word , thing, not tr,
Usage: 256

be
ἔστω ἔστωσαν 
Esto 
let be, be, not tr
Usage: 10

Yea
ναί 
Nai 
Usage: 24

yea
ναί 
Nai 
Usage: 24

Nay
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

nay
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

for
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

τούτων 
Touton 
Usage: 43

ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

Context Readings

The Sermon On The Mount: Taking Oaths

36 Nor should you swear by your head, because you cannot make one hair white or black. 37 Instead, let your message be "Yes' for "Yes' and "No' for "No.' Anything more than that comes from the evil one." 38 "You have heard that it was said, "An eye for an eye and a tooth for a tooth.'


Cross References

James 5:12

Above all, brothers, do not swear oaths by heaven, by earth, or by any other object. Instead, let your "Yes" mean yes and your "No" mean no! Otherwise, you may fall under condemnation.

Matthew 13:19

When anyone hears the word about the kingdom yet doesn't understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is what was sown along the path.

Matthew 13:38

while the field is the world. The good seed are those who belong to the kingdom, while the weeds are those who belong to the evil one.

Matthew 15:19

It is out of the heart that evil thoughts come, as well as murder, adultery, sexual immorality, stealing, false testimony, and slander.

John 8:44

You belong to your father the Devil, and you want to carry out the desires of your father. He was a murderer from the beginning and has never stood for truth, since there is no truth in him. Whenever he tells a lie, he speaks in character, because he is a liar and the father of lies.

John 17:15

I'm not asking you to take them out of the world but to protect them from the evil one.

2 Corinthians 1:17-20

When I planned this, I did not do it lightly, did I? Are my plans so fickle that I can say "Yes" and "No" at the same time?

Ephesians 4:25

Therefore, stripping off falsehood, "let each of us speak the truth to his neighbor," for we belong to one another.

Colossians 3:9

Do not lie to one another, for you have stripped off the old nature with its practices

Colossians 4:6

Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer everyone.

2 Thessalonians 3:3

But the Lord is faithful and will strengthen you and protect you from the evil one.

1 John 2:13

I am writing to you, fathers, because you have known the one who has existed from the beginning. I am writing to you, young people, because you have overcome the evil one.

1 John 3:12

Do not be like Cain, who was from the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because what he was doing was evil and his brother's actions were righteous.

1 John 5:18

We know that the person who has been born from God does not go on sinning. Rather, the Son of God protects them, and the evil one cannot harm them.

Matthew 6:13

And never bring us into temptation, but deliver us from the evil one.'

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain