Parallel Verses

International Standard Version

for I am now raising up a shepherd in the land who will neither search for the lost, nor care for the young, nor fix the broken, nor sustain the healthy. Instead, he will devour the meat of the best of the sheep, tearing off their hoofs."

New American Standard Bible

"For behold, I am going to raise up a shepherd in the land who will not care for the perishing, seek the scattered, heal the broken, or sustain the one standing, but will devour the flesh of the fat sheep and tear off their hoofs.

King James Version

For, lo, I will raise up a shepherd in the land, which shall not visit those that be cut off, neither shall seek the young one, nor heal that that is broken, nor feed that that standeth still: but he shall eat the flesh of the fat, and tear their claws in pieces.

Holman Bible

I am about to raise up a shepherd in the land who will not care for those who are going astray, and he will not seek the lost or heal the broken. He will not sustain the healthy, but he will devour the flesh of the fat sheep and tear off their hooves.

A Conservative Version

For, lo, I will raise up a shepherd in the land, who will not visit those who are cut off, nor will he seek those who are scattered, nor heal that which is broken, nor feed that which is sound, but he will eat the flesh of the fat,

American Standard Version

For, lo, I will raise up a shepherd in the land, who will not visit those that are cut off, neither will seek those that are scattered, nor heal that which is broken, nor feed that which is sound; but he will eat the flesh of the fat'sheep , and will tear their hoofs in pieces.

Amplified

For behold, I will raise up a false shepherd in the land; the lost and perishing he will not miss or visit, the young and scattered he will not go to seek, the wounded and broken he will not heal, nor will he feed those that are sound and strong; but he will eat the flesh of the fat ones and break off their hoofs [to consume all the flesh].

Bible in Basic English

For see, I will put a sheep-keeper over the land, who will have no care for that which is cut off, and will not go in search of the wanderers, or make well what is broken, and he will not give food to that which is ill, but he will take for his food the flesh of the fat, and let their feet be broken.

Darby Translation

For behold, I will raise up a shepherd in the land, who shall not visit those that are about to perish, neither shall seek that which is strayed away, nor heal that which is wounded, nor feed that which is sound; but he will eat the flesh of the fat, and tear their hoofs in pieces.

Jubilee 2000 Bible

For, behold, I raise up a shepherd in the land, which shall not visit those that are lost, neither shall seek the young one nor heal the one that is broken nor carry the one that is tired, but he shall eat the flesh of the fat and tear their hoofs in pieces.

Julia Smith Translation

For behold, I raise up a shepherd in the land, he shall not review those being concealed; the youth he shall not seek, and he shall not heal the broken, and he shall not nourish the standing firmly: and he shall eat the flesh of the fading, and he shall break their hoofs.

King James 2000

For, lo, I will raise up a shepherd in the land, who shall not visit those that are cut off, neither shall seek the young one, nor heal that that is broken, nor feed that which stands: but he shall eat the flesh of the fat, and tear their hoofs in pieces.

Lexham Expanded Bible

For look, I [am] raising up a shepherd in the land who will not attend to the [ones that are] perishing; he will not seek the young man, he will not heal the [ones that are] crushed and he will not sustain the healthy [ones]; he will devour the flesh of the {fattened ones} and tear apart [even] their hoofs.

Modern King James verseion

For lo, I will raise up a shepherd in the land who will not care for those going to ruin, nor will he seek the young, nor will heal that which is broken, nor will he feed that which stands. But he shall eat the flesh of the fat and tear off their hoofs.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

for lo, I will raise up a shepherd in the land, which shall not seek after the things that be lost, nor care for such as go astray: he shall not heal the wounded, he shall not nourish the thing that is whole: but he shall eat the flesh of such as be fat, and tear their claws in pieces.

NET Bible

Indeed, I am about to raise up a shepherd in the land who will not take heed to the sheep headed to slaughter, will not seek the scattered, and will not heal the injured. Moreover, he will not nourish the one that is healthy but instead will eat the meat of the fat sheep and tear off their hooves.

New Heart English Bible

For, behold, I will raise up a shepherd in the land, who will not visit those who are cut off, neither will seek those who are scattered, nor heal that which is broken, nor feed that which is sound; but he will eat the flesh of the fat sheep, and will tear their hoofs in pieces.

The Emphasized Bible

For lo! I am raising up a shepherd in the land, the disappearing, will he not visit, the straying, will he not seek, and, the fractured, will he not bind up, - the weak, will he not nourish, but, the flesh of the fat, will he eat, and, their hoofs, will he break in pieces.

Webster

For lo, I will raise up a shepherd in the land, who shall not visit those that are cut off, neither shall seek the young one, nor heal that which is broken, nor feed that which standeth still: but he shall eat the flesh of the fat, and tear their claws in pieces.

World English Bible

For, behold, I will raise up a shepherd in the land, who will not visit those who are cut off, neither will seek those who are scattered, nor heal that which is broken, nor feed that which is sound; but he will eat the flesh of the fat sheep, and will tear their hoofs in pieces.

Youngs Literal Translation

For lo, I am raising up a shepherd in the land, The cut off he doth not inspect, The shaken off he doth not seek, And the broken he doth not heal, The standing he doth not sustain, And the flesh of the fat he doth eat, And their hoofs he doth break off.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For, lo, I will raise up
קוּם 
Quwm 
Usage: 629

in the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

כּחד 
Kachad 
Usage: 32

the young one
נער 
Na`ar 
Usage: 1

רפה רפא 
Rapha' 
Usage: 68

שׁבר 
Shabar 
Usage: 148

כּוּל 
Kuwl 
Usage: 38

still but he shall eat
אכל 
'akal 
Usage: 809

the flesh
בּשׂר 
Basar 
Usage: 270

of the fat
בּריא 
Bariy' 
Usage: 14

and tear
פּרק 
Paraq 
Usage: 10

פּרסה 
Parcah 
Usage: 21

Context Readings

Israel's Shepherds: Good And Bad

15 The LORD told me, "Pick up the tools of a worthless shepherd again, 16 for I am now raising up a shepherd in the land who will neither search for the lost, nor care for the young, nor fix the broken, nor sustain the healthy. Instead, he will devour the meat of the best of the sheep, tearing off their hoofs." 17 "Woe to the worthless shepherd, who deserts the flock! May the sword strike his arm and his right eye. May his arm wither and his right eye be completely blind."



Cross References

Jeremiah 23:2

Therefore, this is what the LORD God of Israel says about the shepherds who are shepherding my people, "You have scattered my flock and driven them away. You haven't taken care of them, and now I'm about to take care of you because of your evil deeds," declares the LORD.

Ezekiel 34:2-6

"Son of Man, prophesy against Israel's shepherds. Tell those shepherds, "This is what the Lord GOD says:

Genesis 31:38

Meanwhile, these past 20 years that I've been with you, your sheep and goats never had miscarriages, I never once ate any of the rams from your flock,

Genesis 33:13

"Sir, you know that the children are frail," Jacob suggested, "and the ewes and cows with me are still nursing their young. If they're driven even for a day, the entire flock will die.

1 Samuel 17:34-35

David told Saul, "Your servant has been a shepherd for his father. When a lion or bear came and took a lamb from the flock,

Isaiah 40:11

Like a shepherd, he tends his flock. He gathers the lambs in his arms, carries them close to his heart, and gently leads the mother sheep."

Jeremiah 23:22

If they had stood in my council and had delivered my words to my people, then they would have turned them back from their evil way, from their evil deeds."

Ezekiel 34:10

"This is what the Lord GOD says: "Watch out, I'm coming after you shepherds! I'm going to demand my sheep back from them and fire them as shepherds. The shepherds won't be shepherds anymore when I snatch my flock right out of their mouths so they can't be eaten by them anymore."'"

Ezekiel 34:16

"I'm going to seek both the lost as well as the scattered, and bring them both back so their broken bones can be set and the sick can be healed. But in righteousness I'll exterminate the fat and the stiff-necked.'"

Ezekiel 34:21

since you've been bumping aside all the weaker sheep with your backsides and shoulders, butting them with your horns until they're scattered around outside.

Matthew 23:2-4

"The scribes and the Pharisees administer the authority of Moses,

Matthew 23:13-29

"How terrible it will be for you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You shut the door to the kingdom from heaven in people's faces. You don't go in yourselves, and you don't allow those who are trying to enter to go in.

Luke 12:45-46

But if that servant says to himself, "My master is taking a long time to come back,' and begins to beat the other servants and to eat, drink, and get drunk,

John 10:1

"Truly, I tell all of you emphatically, the person who doesn't enter the sheepfold through the gate, but climbs in by some other way, is a thief and a bandit.

John 10:12-13

The hired worker, who isn't the shepherd and doesn't own the sheep, sees the wolf coming, deserts the sheep, and runs away. So the wolf snatches them and scatters them,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain