Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
And another of the disciples said to him, "Lord, allow me first to go and bury my father."
New American Standard Bible
Another of the disciples said to Him, “Lord, permit me first to go and bury my father.”
King James Version
And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Holman Bible
“Lord,” another of His disciples said, “first let me go bury my father.”
International Standard Version
Then another of his disciples told him, "Lord, first let me go and bury my father."
A Conservative Version
And another of his disciples said to him, Lord, allow me first to go and bury my father.
American Standard Version
And another of the disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Amplified
Another of the
An Understandable Version
Then another one of His disciples said to Him, "Allow me to go and bury my father first."
Anderson New Testament
And another of his disciples said to him: Lord, permit me first to go and bury my father.
Bible in Basic English
And another of the disciples said to him, Lord, let me first go and give the last honours to my father.
Common New Testament
Another of the disciples said to him, "Lord, let me first go and bury my father."
Daniel Mace New Testament
another of his disciples said to him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Darby Translation
But another of his disciples said to him, Lord, suffer me first to go away and bury my father.
Godbey New Testament
And another of His disciples said to Him, Lord, permit me first to go away and bury my father.
Goodspeed New Testament
And another of his disciples said to him, "Let me first go, sir, and bury my father."
John Wesley New Testament
And another of his disciples said to him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Julia Smith Translation
And another of his disciples said to him, Lord, permit me first to go and inter my father.
King James 2000
And another of his disciples said unto him, Lord, allow me first to go and bury my father.
Modern King James verseion
And another of His disciples said to him, Lord, allow me first to go and bury my father.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Another that was one of his Disciples said unto him, "Master, suffer me first, to go and bury my father."
Moffatt New Testament
Another of the disciples said to him, "Lord, let me go and bury my father first of all";
Montgomery New Testament
Another of his disciples said to him, "Lord, allow me first to go and bury my father,"
NET Bible
Another of the disciples said to him, "Lord, let me first go and bury my father."
New Heart English Bible
And another of the disciples said to him, "Lord, allow me first to go and bury my father."
Noyes New Testament
And another of the disciples said to him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Sawyer New Testament
Another of the disciples said to him, Lord, permit me first to go away and bury my father.
The Emphasized Bible
And, another of the disciples, saith unto him, - Lord! suffer me, first, to depart, and bury my father.
Thomas Haweis New Testament
And another of his disciples said unto him, Permit me first to go and bury my father.
Twentieth Century New Testament
"Master," said another, who was a disciple, "let me first go and bury my father."
Webster
And another of his disciples said to him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Weymouth New Testament
Another of the disciples said to Him, "Sir, allow me first to go and bury my father."
Williams New Testament
Another of His disciples said to Him, "Lord, let me first go back and bury my father."
World English Bible
Another of his disciples said to him, "Lord, allow me first to go and bury my father."
Worrell New Testament
And another of the disciples said to Him, "Lord, permit me first to go and bury my father."
Worsley New Testament
But another of his disciples, whom he ordered to follow Him, said unto Him, Lord, permit me first to go and bury my father:
Youngs Literal Translation
And another of his disciples said to him, 'Sir, permit me first to depart and to bury my father;'
Themes
causes of Delay » Causes of » Family cares
Jesus Christ » History of » Crosses lake galilee and quiets the squall
Procrastination » Causes of » Family cares
Self-denial » Should be exercised in » Preferring Christ to all earthly relations
Topics
Interlinear
De
Epitrepo
References
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Matthew 8:21
Verse Info
Context Readings
What It Takes To Be A Disciple
20 And Jesus said to him, "Foxes have dens and birds of the sky [have] nests, but the Son of Man has no place to lay his head." 21 And another of the disciples said to him, "Lord, allow me first to go and bury my father." 22 But Jesus said to him, "Follow me, and leave the dead to bury their own dead!"
Phrases
Cross References
Leviticus 21:11-12
And he shall not go near any dead person, nor shall he make himself unclean for his father or for his mother.
Numbers 6:6-7
" 'All the days of keeping himself separated for Yahweh he will not go to a person who is dead;
Deuteronomy 33:9-10
The [one] saying of his father and of his mother, 'I have not regarded them,' and his brothers he [did] not acknowledge, and his children [he did] not know, but [rather] they observed your word, and your covenant they kept.
1 Kings 19:20-21
Then he left the oxen and ran after Elijah and said, "Please let me kiss my father and my mother, and then I will go after you." Then he said, "Go, return, for what I have done to you?"
Haggai 1:2
"Thus says Yahweh of hosts: 'This people says, "{The time has not come to rebuild the temple of Yahweh}.'"
Matthew 19:29
And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or fields on account of my name will receive a hundred times as much, and will inherit eternal life.
Luke 9:59-62
And he said to another, "Follow me!" But he said, "Lord, first allow me to go [and] bury my father."
2 Corinthians 5:16
So then, from now on we know no one {from a human point of view}, if indeed we have known Christ {from a human point of view}, but now we know [him this way] no longer.