A Leper Cleansed
2 Right away(B) a man with a serious skin disease came up and knelt before Him,(C) saying, “Lord, if You are willing, You can make me clean.”
2 And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
2 And (A)a leper came to Him and (c)(B)bowed down before Him, and said, “Lord, if You are willing, You can make me clean.”
2 Suddenly, a leper came up to him, fell down before him, and said, "Sir, if you want to, you can make me clean."
3 Reaching out His hand He touched him, saying, “I am willing; be made clean.” Immediately his disease was healed.(a)
3 And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.
3 Jesus stretched out His hand and touched him, saying, “I am willing; be cleansed.” And immediately his (C)leprosy was cleansed.
3 So Jesus reached out his hand, touched him, and said, "I do want to. Be clean!" And instantly his leprosy was made clean.
3 Jesus reached out His hand and touched him, saying, “I am willing; be cleansed.” Immediately his leprosy was cleansed.
4 Then Jesus told him, “See that you don’t tell anyone;(D) but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses prescribed, as a testimony to them.”(E)
4 And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
4 And Jesus *said to him, “(D)See that you tell no one; but (E)go, (F)show yourself to the priest and present the (d)offering that Moses commanded, as a testimony to them.”
4 Then Jesus told him, "See to it that you don't speak to anyone. Instead, go and show yourself to the priest, and then offer the sacrifice that Moses commanded as proof to the authorities."
A Centurion's Slave Healed
6 “Lord, my servant is lying at home paralyzed, in terrible agony!”
6 And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
6 "Sir, my servant is lying at home paralyzed and in terrible pain."
6 and saying, “Lord, my servant is lying at home paralyzed, with intense and terrible, tormenting pain.”
8 “Lord,” the centurion replied, “I am not worthy to have You come under my roof. But only say the word, and my servant will be cured.(G)
8 The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
8 But the centurion said, “(i)Lord, I am not worthy for You to come under my roof, but just (j)say the word, and my (k)servant will be healed.
8 The centurion replied, "Sir, I am not worthy to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed,
8 But the centurion replied to Him, “Lord, I am not worthy to have You come under my roof, but only say the word, and my servant will be healed.
9 For I too am a man under authority, having soldiers under my command.(b) I say to this one, ‘Go!’ and he goes; and to another, ‘Come!’ and he comes; and to my slave, ‘Do this!’ and he does it.”
9 For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
9 For I also am a man under (I)authority, with soldiers under me; and I say to this one, ‘Go!’ and he goes, and to another, ‘Come!’ and he comes, and to my slave, ‘Do this!’ and he does it.”
9 because I, too, am a man under authority and I have soldiers under me. I say to one of them "Go' and he goes, to another "Come' and he comes, and to my servant "Do this' and he does it."
9 For I also am a man subject to authority [of a higher rank], with soldiers subject to me; and I say to one, ‘Go!’ and he goes, and to another, ‘Come!’ and he comes, and to my slave, ‘Do this!’ and he does it.”
10 Hearing this, Jesus was amazed and said to those following Him, “I assure you: I have not found anyone in Israel with so great a faith!
10 When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
10 Now when Jesus heard this, He marveled and said to those who were following, “Truly I say to you, I have not found such great faith (l)with anyone in Israel.
10 When Jesus heard this, he was amazed and told those who were following him, "I tell all of you with certainty, not even in Israel have I found this kind of faith!
10 When Jesus heard this, He was amazed and said to those who were following Him, “I tell you truthfully, I have not found such great faith [as this] with anyone in Israel.
11 I tell you that many will come from east and west, and recline at the table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven.(H)
11 And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.
11 I say to you that many (J)will come from east and west, and (m)recline at the table with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven;
11 I tell all of you, many will come from east and west and will feast with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom from heaven.
11 I say to you that many [Gentiles] will come from east and west, and will sit down [to feast at the table, and enjoy God’s promises] with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven [because they accepted Me as Savior],
12 But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.”(I)
12 But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
12 but (K)the sons of the kingdom will be cast out into (L)the outer darkness; in that place (M)there will be weeping and gnashing of teeth.”
12 But the unfaithful heirs of that kingdom will be thrown into the darkness outside. In that place there will be wailing and gnashing of teeth."
12 while the sons and heirs of the kingdom [the descendants of Abraham who will not recognize Me as Messiah] will be thrown out into the outer darkness; in that place [which is farthest removed from the kingdom] there will be weeping [in sorrow and pain] and grinding of teeth [in distress and anger].”(D)
13 Then Jesus told the centurion, “Go. As you have believed,(J) let it be done for you.” And his servant was cured that very moment.(c)
13 And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour.
13 And Jesus said to the centurion, “Go; (n)it shall be done for you (N)as you have believed.” And the (o)servant was healed that very (p)moment.
13 "Go," Jesus told the centurion, "and it will be done for you, just as you have believed." And his servant was healed that very hour.
13 Then Jesus said to the centurion, “Go; it will be done for you as you have believed.” And the servant was restored to health at that very hour.
Many At Capernaum Are Healed
14 And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.
14 (O)When Jesus came into Peter’s (q)home, He saw his mother-in-law lying sick in bed with a fever.
14 When Jesus went into Peter's house, he saw Peter's mother-in-law lying in bed, sick with a fever.
15 So He touched her hand, and the fever left her. Then she got up and began to serve Him.
15 And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.
15 He touched her hand, and the fever left her. Then she got up and began serving him.
15 He touched her hand and the fever left her; and she got up and served Him.
16 When evening came, they brought to Him many who were demon-possessed. He drove out the spirits(L) with a word and healed all who were sick,(M)
16 When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:
16 When evening came, they brought to Him many (P)who were demon-possessed; and He cast out the spirits with a word, and (Q)healed all who were ill.
16 When evening came, people brought to him many who were possessed by demons. He drove out the spirits by speaking a command and healed everyone who was sick.
16 When evening came, they brought to Him many who were under the power of demons; and He cast out the evil spirits with a word, and restored to health all who were sick [exhibiting His authority as Messiah],
17 so that what was spoken through the prophet Isaiah might be fulfilled:He Himself took our weaknessesand carried our diseases.(N)(d)
17 That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.
17 This was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet: “(R)He Himself took our infirmities and (s)carried away our diseases.”
17 This was to fulfill what was declared by the prophet Isaiah when he said, "It was he who took our illnesses away and removed our diseases."
Would-Be Followers
18 When Jesus saw large crowds(e)(O) around Him, He gave the order to go to the other side of the sea.(f)
18 Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.
18 When Jesus saw the large crowds around him, he gave orders to cross to the other side of the Sea of Galilee.
18 Now when Jesus saw a crowd around Him, He gave orders to cast off for the other side of the Sea of Galilee.
What It Takes To Be A Disciple
20 Jesus told him, “Foxes have dens and birds of the sky have nests, but the Son of Man(Q) has no place to lay His head.”
20 And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
20 Jesus *said to him, “The foxes have holes and the birds of the (t)air have (u)nests, but (U)the Son of Man has nowhere to lay His head.”
20 Jesus told him, "Foxes have holes and birds have nests, but the Son of Man has no place to rest."
22 But Jesus told him, “Follow Me, and let the dead bury their own dead.”
22 But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.
22 But Jesus told him, "Follow me, and let the dead bury their own dead."
22 But Jesus said to him, “Follow Me [believing in Me as Master and Teacher], and allow the [spiritually] dead to bury their own dead.”
Calming Of A Storm
24 Suddenly, a violent storm arose on the sea, so that the boat was being swamped by the waves. But He was sleeping.
24 And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
24 And behold, there arose (v)a great storm on the sea, so that the boat was being covered with the waves; but Jesus Himself was asleep.
24 Suddenly, a violent storm came up on the sea, so that the boat began to be swamped by the waves. Yet Jesus kept sleeping.
24 And suddenly a violent storm arose on the sea, so that the boat was being covered by the waves; but Jesus was sleeping.
25 So the disciples came and woke Him up, saying, “Lord, save us! We’re going to die!”
25 And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.
25 They went to him and woke him up. "Lord!" they cried, "Save us! We're going to die!"
25 And the disciples went and woke Him, saying, “Lord, save us, we are going to die!”
26 But He said to them, “Why are you fearful, you of little faith?” Then He got up and rebuked the winds and the sea.(T) And there was a great calm.
26 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
26 He *said to them, “Why are you (w)afraid, (Y)you men of little faith?” Then He got up and rebuked the winds and the sea, and (x)it became perfectly calm.
26 He asked them, "Why are you afraid, you who have little faith?" Then he got up and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
26 He said to them, “Why are you afraid, you men of little faith?” Then He got up and rebuked the winds and the sea, and there was [at once] a great and wonderful calm [a perfect peacefulness].
27 The men were amazed and asked, “What kind of man is this?—even the winds and the sea obey(U) Him!”
27 But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
27 The men were amazed, and said, “What kind of a man is this, that even the winds and the sea obey Him?”
27 The men were amazed. "What kind of man is this?" they asked. "Even the winds and the sea obey him!"
27 The men wondered in amazement, saying, “What kind of man is this, that even the winds and the sea obey Him?”
Demon-Possessed Gadarenes Healed
28 When He had come to the other side,(V) to the region of the Gadarenes,(i) two demon-possessed men met Him as they came out of the tombs. They were so violent that no one could pass that way.
28 And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way.
28 (Z)When He came to the other side into the country of the Gadarenes, two men who were (AA)demon-possessed met Him as they were coming out of the tombs. They were so extremely violent that no one could pass by that way.
28 When Jesus arrived on the other side in the region of the Gerasenes, two demon-possessed men met him as they were coming out of the tombs. They were so violent that no one could travel on that road.
29 Suddenly they shouted, “What do You have to do with us,(j)(k) Son of God? Have You come here to torment us before the time?”(W)
29 And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
29 And they cried out, saying, “(y)(AB)What business do we have with each other, Son of God? Have You come here to torment us before (z)the time?”
29 Suddenly, they screamed, "What do you want with us, Son of God? Did you come here to torture us before the proper time?"
30 Now a long way off from them, a large herd of pigs was feeding.
30 And there was a good way off from them an herd of many swine feeding.
30 Now there was a herd of many swine feeding at a distance from them.
30 Now a large herd of pigs was grazing some distance away from them.
30 Some distance from them a large herd of pigs was grazing.
31 “If You drive us out,” the demons begged Him, “send us into the herd of pigs.”
31 So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine.
31 The demons began to entreat Him, saying, “If You are going to cast us out, send us into the herd of swine.”
31 So the demons began to plead with Jesus, saying, "If you drive us out, send us into that herd of pigs."
31 The demons began begging Him, “If You drive us out, send us into the herd of pigs.”
32 “Go!” He told them. So when they had come out, they entered the pigs. And suddenly the whole herd rushed down the steep bank into the sea and perished in the water.
32 And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.
32 And He said to them, “Go!” And they came out and went into the swine, and the whole herd rushed down the steep bank into the sea and perished in the waters.
32 He told them, "Go," and they came out and went into the pigs. Suddenly, the whole herd rushed down a steep slope into the sea and drowned in the water.
32 And He said to them, “Go!” So they came out [of the men] and went into the pigs, and the whole herd rushed down the steep bank into the sea and died in the water.
33 Then the men who tended them fled. They went into the city and reported everything—especially what had happened to those who were demon-possessed.
33 And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.
33 The herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, (aa)including what had happened to the (AC)demoniacs.
33 Now when those who had been taking care of the pigs ran away, they came into the city and reported everything, especially what had happened to the demon-possessed men.
33 The herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, including what had happened to the men under the power of demons.
34 At that, the whole town went out to meet Jesus. When they saw Him, they begged Him to leave their region.(X)
34 And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts.
34 And behold, the whole city came out to meet Jesus; and when they saw Him, (AD)they implored Him to leave their region.
34 Then the whole city went out to meet Jesus, and as soon as they saw him, they begged him to leave their region.
34 And the whole city came out to meet Jesus; and as soon as they saw Him, they begged Him to leave their region.