Parallel Verses
Bible in Basic English
O my people, what have I done to you? how have I been a weariness to you? give answer against me.
New American Standard Bible
And
King James Version
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Holman Bible
or how have I wearied you?
Testify against Me!
International Standard Version
"My people, what have I done to you, and how have I offended you? Answer me!
A Conservative Version
O my people, what have I done to thee? And in what have I wearied thee? Testify against me.
American Standard Version
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Amplified
“O My people, what have I done to you [since you have turned away from Me]?
And how have I wearied you? Answer Me.
Darby Translation
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Julia Smith Translation
My people, what did I to thee? and in what did I weary thee? answer to me.
King James 2000
O my people, what have I done unto you? and in what have I wearied you? testify against me.
Lexham Expanded Bible
"O my people, what have I done to you, and how have I wearied you? Answer me!
Modern King James verseion
O My people, what have I done to you? And in what have I made you weary? Testify against Me!
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
O my people, what have I done unto thee? Or wherein have I hurt thee? Give me answer!
NET Bible
"My people, how have I wronged you? How have I wearied you? Answer me!
New Heart English Bible
My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me.
The Emphasized Bible
O my people! what have I done to thee? and wherein have I wearied thee? Testify thou against me!
Webster
O my people, what have I done to thee? and wherein have I wearied thee? testify against me,
World English Bible
My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!
Youngs Literal Translation
O My people, what have I done to thee? And what -- have I wearied thee? Testify against Me.
Interlinear
References
Word Count of 20 Translations in Micah 6:3
Verse Info
Context Readings
Yahweh Brings A Charge Against Israel
2 Give ear, O you mountains, to the Lord's cause, and take note, you bases of the earth: for the Lord has a cause against his people, and he will take it up with Israel. 3 O my people, what have I done to you? how have I been a weariness to you? give answer against me. 4 For I took you up out of the land of Egypt and made you free from the prison-house; I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
Cross References
Jeremiah 2:5
These are the words of the Lord: What evil have your fathers seen in me that they have gone far from me, and, walking after what is false, have become false?
Isaiah 43:22-23
But you have made no prayer to me, O Jacob: and you have given no thought to me, O Israel.
Jeremiah 2:31
O generation, see the word of the Lord. Have I been a waste land to Israel? or a land of dark night? why do my people say, We have got loose, we will not come to you again?
Psalm 51:4
Against you, you only, have I done wrong, working that which is evil in your eyes; so that your words may be seen to be right, and you may be clear when you are judging.
Psalm 81:8
Give ear, O my people, and I will give you my word, O Israel, if you will only do as I say!
Psalm 81:13
If only my people would give ear to me, walking in my ways!
Micah 6:5
O my people, keep in mind now what was designed by Balak, king of Moab, and the answer which Balaam, son of Beor, gave him; the events, from Shittim to Gilgal, so that you may be certain of the upright acts of the Lord.
Romans 3:4-5
In no way: but let God be true, though every man is seen to be untrue; as it is said in the Writings, That your words may be seen to be true, and you may be seen to be right when you are judged.
Romans 3:19
Now, we have knowledge that what the law says is for those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and all men may be judged by God: