Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Nevertheless I was sore afraid and said unto the king, "God save the king's life forever, should I not look sadly? The city of my fathers' burial lieth waste and the gates thereof are consumed with fire."

New American Standard Bible

I said to the king, “Let the king live forever. Why should my face not be sad when the city, the place of my fathers’ tombs, lies desolate and its gates have been consumed by fire?”

King James Version

And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?

Holman Bible

and replied to the king, “May the king live forever! Why should I not be sad when the city where my ancestors are buried lies in ruins and its gates have been destroyed by fire?”

International Standard Version

Then I was filled with fear. I replied to the king, "May the king live forever. Why shouldn't I be troubled, since the city where my ancestral sepulchers are located lies waste, with its gates burned by fire?"

A Conservative Version

And I said to the king, Let the king live forever. Why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchers, lays waste, and the gates of it are consumed with fire?

American Standard Version

And I said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers'sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?

Amplified

and I said to the king, “Let the king live forever. Why should my face not be sad when the city, the place of my fathers’ tombs, lies desolate and its gates have been consumed by fire?”

Bible in Basic English

And said to the king, May the king be living for ever: is it not natural for my face to be sad, when the town, the place where the bodies of my fathers are at rest, has been made waste and its doorways burned with fire?

Darby Translation

And I said to the king, Let the king live for ever! Why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lies waste, and its gates are consumed with fire?

Julia Smith Translation

And saying to the king, O king, thou wilt live forever: wherefore shall not my face be sad when the city of the house of my father's sepulchres was laid waste, and its gates consumed with fire?

King James 2000

And said unto the king, Let the king live forever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchers, lies waste, and the gates thereof are consumed with fire?

Lexham Expanded Bible

I said to the king, "May the king live forever! Why should my face not be sad when the city of my ancestors' burial site is ruined and her gates are consumed by fire?"

Modern King James verseion

And I said to the king, Let the king live forever. Why should not my face be sad, when the city, the place of my fathers' tombs, lies waste, and its gates are burned with fire?

NET Bible

I replied to the king, "O king, live forever! Why would I not appear dejected when the city with the graves of my ancestors lies desolate and its gates destroyed by fire?"

New Heart English Bible

I said to the king, "Let the king live forever. Why shouldn't my face be sad, when the city, the place of my fathers' tombs, lies waste, and its gates have been consumed with fire?"

The Emphasized Bible

and said unto the king - Let the, king, unto times age-abiding, live! Wherefore should my countenance, not be sad, when, the city - the place of the sepulchres of my fathers, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?

Webster

And said to the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchers, lieth waste, and its gates are consumed with fire?

World English Bible

I said to the king, "Let the king live forever! Why shouldn't my face be sad, when the city, the place of my fathers' tombs, lies waste, and its gates have been consumed with fire?"

Youngs Literal Translation

and say to the king, 'Let the king to the age live! wherefore should not my face be sad, when the city, the place of the graves of my fathers, is a waste, and its gates have been consumed with fire?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
unto the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

Let the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

חיה 
Chayah 
Usage: 264

עלם עולם 
`owlam 
Usage: 438

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

be sad
ירע 
Yara` 
Usage: 8

when the city
עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

the place
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

קברה קבר 
Qeber 
Usage: 67

חרב 
Chareb 
Usage: 10

and the gates
שׁער 
Sha`ar 
Usage: 374

אכל 
'akal 
Usage: 809

References

Context Readings

Nehemiah Sent

2 Then said the king unto me, "Why lookest thou so sadly? Thou art not sick, that is not the matter, but thou art heavy hearted." 3 Nevertheless I was sore afraid and said unto the king, "God save the king's life forever, should I not look sadly? The city of my fathers' burial lieth waste and the gates thereof are consumed with fire." 4 Then said the king unto me, "What, then, is thy request?" Then made I my prayer to the God of heaven,

Cross References

Nehemiah 1:3

And they said unto me, "The remnant of the captivity are there in the land in great misfortune and rebuke. The walls of Jerusalem are broken down, and the gates thereof are burnt with fire."

Daniel 2:4

Upon this the Chaldeans answered the king in the Syrians' speech, "O king, God save thy life forever. Show thy servants the dream, and we shall show thee, what it meaneth."

1 Kings 1:31

And Bathsheba bowed on her face to the earth and did obeisance unto the king, and said, "I pray God my lord king David may live ever."

Psalm 137:6

If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth, yea, if I prefer not Jerusalem in my mirth.

Daniel 5:10

So by reason of this matter, that had happened to the king and his lords, the queen went up herself into the banquet house, and spake unto the king, saying, "O king, God save thy life forever: Let not the thoughts trouble thee, and let not thy countenance be changed.

Daniel 6:6

Upon this, went the princes and lords together unto the king, and said thus unto him, "King Darius, God save thy life forever.

Daniel 6:21

Daniel said unto the king, "O king, God save thy life for ever.

2 Chronicles 21:20

When he began to reign, he was twenty seven years old, and reigned in Jerusalem eight years. And he walked not pleasantly and they buried him in the city of David: but not in the sepulchre of the kings.

2 Chronicles 28:27

And when Ahaz was laid to rest with his fathers, they buried him in the city of Jerusalem: but brought him not unto the sepulchers of the kings of Judah. And Hezekiah his son reigned in his stead.

2 Chronicles 32:33

And then Hezekiah laid him to rest with his fathers, and they buried him in the highest sepulchre of the sons of David: and Judah and the inhabiters of Jerusalem did him worship at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

Psalm 102:14

And why? Thy servants think upon her stones, and it pitieth them to see her in the dust.

Lamentations 2:9

{Tet} Her ports are cast down to the ground, her bars are broken and smitten in sunder: her king and princes are carried away to the gentiles. They have neither law nor Prophets, nor yet any vision from the LORD.

Daniel 3:9

and said unto the king Nebuchadnezzar, "O king, God save thy life forever.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation