Parallel Verses
Julia Smith Translation
And if so thou doest to me, killing, kill me now, if I found grace in thine eyes; and I shall not look upon my evil
New American Standard Bible
King James Version
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
Holman Bible
If You are going to treat me like this, please kill me right now.
International Standard Version
If this is how you treat me, please kill me right now, if I've found favor in your eyes, because I don't want to keep staring at all of this misery!"
A Conservative Version
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight, and let me not see my wretchedness.
American Standard Version
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness.
Amplified
So if this is the way You are going to deal with me, please kill me at once, if I have found favor in your sight, and do not let me see my wretchedness.”
Bible in Basic English
If this is to be my fate, put me to death now in answer to my prayer, if I have grace in your eyes; and let me not see my shame.
Darby Translation
And if thou deal thus with me, slay me, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, that I may not behold my wretchedness.
King James 2000
And if you deal thus with me, kill me, I pray you, out of hand, if I have found favor in your sight; and let me not see my wretchedness.
Lexham Expanded Bible
If this is how you [are] going to treat me, please kill me immediately if I find favor in your eyes, and do not let me see my misery."
Modern King James verseion
And if You are going to part this way with me, I beg You to kill me at once, if I have found favor in Your sight, and let me not see my misery.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Wherefore, if thou deal thus with me; kill me, I pray thee, if I have found favour in thy sight: and let me not see my wretchedness."
NET Bible
But if you are going to deal with me like this, then kill me immediately. If I have found favor in your sight then do not let me see my trouble."
New Heart English Bible
If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and do not let me see my wretchedness."
The Emphasized Bible
But if, in this way, thou art going to deal with me, slay me, I beseech thee, slay, if I have found favour in thine eyes, - and let me not see my grief,
Webster
And if thou dealest thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness.
World English Bible
If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and don't let me see my wretchedness."
Youngs Literal Translation
and if thus Thou art doing to me -- slay me, I pray Thee; slay, if I have found grace in thine eyes, and let me not look on mine affliction.'
Themes
Afflictions » Moments of Discouragement » moses
death » Sought as a relief from trouble sought » Despair lead men to
journey of israel through the Desert » To kibroth-hattaavah » Flesh promised
Despair » Leads men to desire death
Despondency » Instances of » moses » People » Craving » Meat
Manna » The israelites » Punished for despising
moses » Character of » Impatience of
moses » Character of » Complainings of
Murmuring » Instances of » moses
Prayer » Private, of Christ » Unwise prayers, examples of
Prayer » Answered » Complaints » israelites » Meat
Presumption » Instances of » Moses, in rebuking jehovah
Topics
Interlinear
Harag
Harag
Matsa'
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Numbers 11:15
Verse Info
Context Readings
Complaints About Food
14 I shall not be able to lift up alone all this people, for it is heavy for me. 15 And if so thou doest to me, killing, kill me now, if I found grace in thine eyes; and I shall not look upon my evil 16 And Jehovah will say to Moses, Gather to me seventy men of the old men of Israel, whom thou knewest that they were old men of the people, and their scribes; and take them to the tent of appointment, and they shall stand there with thee.
Cross References
1 Kings 19:4
And he went into the desert the way of a day, and he will come and sit under one broom-tree: and he will ask for his soul to die: and he will say, Much now, O Jehovah, Take my soul, for I am not good above my fathers.
Jonah 4:3
And now, O Jehovah, take now my soul from me, for it is good for me to die rather than for me to live.
Exodus 32:32
And now if thou wilt, lift up their sin; and if not, wipe me off from thy book which thou didst write.
Job 3:20-22
Wherefore shall light be given to him toiling, and life to the bitter of soul?
Job 6:8-10
Who will give my asking shall come? and will God give my expectation?
Job 7:15
And my soul will choose strangling; death rather than my bones.
Jeremiah 15:18
Wherefore was my pain everlasting and my blow incurable, refusing to be healed? Being, wilt thou be to me as falsehood, the waters were not faithful?
Jeremiah 20:18
Wherefore this came I forth from the womb to see labor and sorrow, and my days shall be finished with shame?
Jonah 4:8-9
And it will be as the sun rose, and God will appoint a sultry east wind; and the sun struck upon the head of Jonah, and he will faint, and he will ask his soul to die, and say, It is good for me to die rather than live.
Zephaniah 3:15
Jehovah removed thy judgments, be turned away thine enemy: the king of Israel, Jehovah in the midst of thee: thou shalt no more see evil.
Philippians 1:20-24
According to my anxious expectation, and hope, that in nothing shall I be ashamed, but in all freedom of speech, as always, and now shall Christ be Magnified in my body, whether by life, whether by death.
James 1:4
And let patience have a perfect work, that ye be perfect and entire, being left behind in nothing.