Parallel Verses

Julia Smith Translation

Wherefore this came I forth from the womb to see labor and sorrow, and my days shall be finished with shame?

New American Standard Bible

Why did I ever come forth from the womb
To look on trouble and sorrow,
So that my days have been spent in shame?

King James Version

Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Holman Bible

Why did I come out of the womb
to see only struggle and sorrow,
to end my life in shame?

International Standard Version

Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow, and to finish my life living in shame?

A Conservative Version

Why did I come forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

American Standard Version

Wherefore came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Amplified


Why did I come out of the womb
To see trouble and sorrow,
So that my days have been filled with shame?

Bible in Basic English

Why did I come from my mother's body to see pain and sorrow, so that my days might be wasted with shame?

Darby Translation

Wherefore came I forth from the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed in shame?

King James 2000

Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Lexham Expanded Bible

{Why} did I come out from [the] womb, to see toil, and sorrow, and [to] {end my days in shame}?

Modern King James verseion

Why did I come forth from the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed in shame?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore came I forth of my mother's womb? To have experience of labour and sorrow? And to lead my life with shame?

NET Bible

Why did I ever come forth from my mother's womb? All I experience is trouble and grief, and I spend my days in shame.

New Heart English Bible

Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

The Emphasized Bible

Wherefore was it - That from the womb, I came forth, to see labour and pain; and That in shame should my days be consumed!

Webster

Why was I brought into the world to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

World English Bible

Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Youngs Literal Translation

Why is this? from the womb I have come out, To see labour and sorrow, Yea, consumed in shame are my days!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

out of the womb
רחם 
Rechem 
Usage: 26

to see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

and sorrow
יגון 
Yagown 
Usage: 14

that my days
יום 
Yowm 
Usage: 2293

References

Hastings

Context Readings

Jeremiah's Lament

17 Because he killed me not from the womb, and my mother will be to me my grave, and her womb pregnant forever. 18 Wherefore this came I forth from the womb to see labor and sorrow, and my days shall be finished with shame?

Cross References

Job 3:20

Wherefore shall light be given to him toiling, and life to the bitter of soul?

Lamentations 3:1

I The man seeing affliction by the rod of his wrath.

Job 14:1

Man being born of woman is short of days and full of disquiet

Psalm 69:19

Thou knewest my reproach and my shame, and my disgrace: all mine adversaries are before thee.

1 Corinthians 4:9-13

For I think that God has exhibited us the last sent, as exposed to death; for we were a theatre to the world, and to messengers, and to men.

Genesis 3:16-19

To the woman he said, Multiplying, I will multiply thy pain and thy conception; in pain thou shalt bring forth children; and to thy husband thy desire, and he shall rule over thee.

Job 14:13

Who will give thou wilt hide me in hades? wilt thou cover me till the turning away of thine anger? wilt thou set for me a limit, and wilt thou remember me?

Psalm 90:9-10

For all our days turned away in thy wrath: we finished our years as a meditation

Isaiah 1:6

From the sole of the foot and even to the head, no wholeness in it; a wound and bruise, and a fresh blow: they were not pressed out, and they were not bound up, and they were not softened with oil.

Isaiah 51:7

Hear to me, ye knowing justice, the people my law in their heart; ye shall not fear the reproach of men; and from their reviling ye shall not be dismayed.

Jeremiah 8:18

Because I afflicted not sorrow upon myself, my heart was sick upon me.

Lamentations 1:12

Nothing to you, all ye passing by the way? Behold, and see if there is pain as my pain, which was done to me with which Jehovah afflicted in the day of the burning of his anger.

John 16:20

Truly, truly, I say to you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be grieved, but your grief shall be into joy.

Acts 5:41

Truly therefore they went rejoicing from the face of the council, that for his name they were deemed worthy to be dishonoured.

2 Timothy 1:12

By which cause I also suffer these things: but I am not ashamed: for I know whom I have believed, and have been persuaded that he is able to watch my deposits to that day.

Hebrews 10:36

For ye have need of patience, that, having done the will of God, ye might receive the promise.

Hebrews 11:36

And others received trial of jestings and scourges, and further, of bonds and imprisonment:

Hebrews 12:2

Looking in the distance to Jesus the author and completer of the faith; who for the joy laid before him endured the cross, having despised the shame, and sat down on the right hand of the throne of God.

Hebrews 13:13

Therefore we should come to him without the camp, bearing his reproach.

1 Peter 4:14-16

If ye be reproached in the name of Christ, ye happy; for the spirit of glory and of God rests upon you: by them truly he is defamed, and by you he is praised.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain