Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And a clean person shall take Hyssop and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent and upon all the vessels and on the souls that were there, and upon him that touched a bone or a slain person or a dead body or a grave.

New American Standard Bible

A clean person shall take hyssop and dip it in the water, and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there, and on the one who touched the bone or the one slain or the one dying naturally or the grave.

King James Version

And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:

Holman Bible

A person who is clean is to take hyssop, dip it in the water, and sprinkle the tent, all the furnishings, and the people who were there. He is also to sprinkle the one who touched a bone, a grave, a corpse, or a person who had been killed.

International Standard Version

A clean person is to take some hyssop, dip it in water, and then sprinkle it on the tent, on every vessel, and on whoever was there (that is, on whoever touched the bones, the killed person, or the dead body, including whoever dug the grave).

A Conservative Version

And a clean man shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the souls who were there, and upon him who touched the bone, or the slain, or the dead, or the grave.

American Standard Version

and a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched the bone, or the slain, or the dead, or the grave:

Amplified

A clean person shall take hyssop and dip it in the water and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the people who were there, and on the one who touched the bone or the one who was killed or the one who died [naturally] or the grave.

Bible in Basic English

And a clean person is to take hyssop and put it in the water, shaking it over the tent, and all the vessels, and the people who were there, and over him by whom the bone, or the body of one who has been put to death with the sword, or the body of one who has come to his end by a natural death, or the resting-place was touched.

Darby Translation

and a clean man shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it on the tent, and upon all the utensils, and upon the persons that were there, and upon him that hath touched the bone, or the one slain, or the dead person, or the grave;

Julia Smith Translation

And a clean man took hyssop and dipped in water and sprinkled upon the tent, and upon all the vessels, and upon the souls which were there, and upon him touching upon a bone, or upon the wounded, or upon the the dead, or upon a grave:

King James 2000

And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:

Lexham Expanded Bible

A clean person will take hyssop and dip [it] into the water and sprinkle [it] on the tent and on all the objects and persons who were there, and on one who touched the bone, or the one slain, or the dead, or the burial site.

Modern King James verseion

And a clean person shall take hyssop and dip in the water, and sprinkle upon the tent and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one killed, or one dead, or a grave.

NET Bible

Then a ceremonially clean person must take hyssop, dip it in the water, and sprinkle it on the tent, on all its furnishings, and on the people who were there, or on the one who touched a bone, or one killed, or one who died, or a grave.

New Heart English Bible

and a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it on the tent, and on all the vessels, and on the persons who were there, and on him who touched the bone, or the slain, or the dead, or the grave:

The Emphasized Bible

Then shall a man that is clean take hyssop, and dip in the water, and sprinkle upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons who were there, - and upon him that touched the bone or him who had been slain, or him who had died of himself or the grave;

Webster

And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:

World English Bible

and a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it on the tent, and on all the vessels, and on the persons who were there, and on him who touched the bone, or the slain, or the dead, or the grave:

Youngs Literal Translation

and a clean person hath taken hyssop, and hath dipped it in water, and hath sprinkled on the tent, and on all the vessels, and on the persons who have been there, and on him who is coming against a bone, or against one pierced, or against the dead, or against a grave.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
טהר טהור 
Tahowr 
Usage: 95

אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

לקח 
Laqach 
Usage: 966

אזוב 
'ezowb 
Usage: 10

and dip
טבל 
Tabal 
Usage: 16

it in the water
מים 
Mayim 
Usage: 581

and sprinkle
נזה 
Nazah 
Usage: 24

it upon the tent
אהל 
'ohel 
Usage: 345

and upon all the vessels
כּלי 
K@liy 
Usage: 325

and upon the persons
נפשׁ 
Nephesh 
Usage: 753

a bone
עצם 
`etsem 
Usage: 126

or one slain
חלל 
Chalal 
Usage: 94

or one dead
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

References

Easton

Fausets

Hastings

Context Readings

Ashes Of The Red Heifer

17 And they shall take for an unclean person, of the burnt ashes of the sin offering, and put running water thereto into a vessel. 18 And a clean person shall take Hyssop and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent and upon all the vessels and on the souls that were there, and upon him that touched a bone or a slain person or a dead body or a grave. 19 And the clean person shall sprinkle upon the unclean the third day and the seventh day. And the seventh day he shall purify himself and wash his clothes and bathe himself in water, and shall be clean at evening.

Cross References

Numbers 19:9

And one that is clean, shall go and take up the ashes of the cow, and put them without the host in a clean place, where they shall be kept to make sprinkling water for the multitude of the children of Israel: for it is a sin offering.

Psalm 51:7

Thou shalt purge me with hyssop, and I shall be clean; thou shalt wash me, and I shall be whiter than snow.

Ezekiel 36:25-27

And I will pour pure water upon you, and ye shall be cleansed from all uncleanness, and from all your idols. I will cleanse you.

John 15:2-3

Every branch that beareth not fruit in me, he will take away. And every branch that beareth fruit will he purge, that it may bring more fruit.

John 17:17

"Sanctify them with thy truth. Thy saying is truth.

John 17:19

And for their sakes sanctify I myself, that they also might be sanctified through the truth.

1 Corinthians 1:30

And unto him pertain ye, in Christ Jesus, which of God is made unto us wisdom, and also righteousness, and sanctifying, and redemption.

Hebrews 9:14

How much more shall the blood of Christ - which through the eternal spirit, offered himself without spot to God - purge your consciences from dead works, for to serve the living God?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain