Parallel Verses
Bíblia King James Atualizada Português
Melhor é viver solitário, num canto sob o telhado, do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
A Bíblia Sagrada
Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
Portugese Bible- Almeida Atualizada
Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
New American Standard Bible
It is better to live in a corner of the roof Than in a house shared with a contentious woman.
Tópicos
Referências Cruzadas
Provérbios 21:9
É melhor morar só, no fundo de um quintal, do que dentro de uma mansão com uma mulher murmuradora e briguenta!
Provérbios 19:13
Um filho sem juízo pode levar seu pai à desgraça; a esposa murmuradora e briguenta
Provérbios 21:19
Melhor é morar numa região deserta do que na companhia de uma mulher amargurada e briguenta.
Provérbios 27:15-16
Goteira pingando sem parar em dia de chuva e a mulher ranzinza são irritações muito parecidas;