1 O ímpio foge, mesmo que ninguém o persiga, mas as pessoas honestas são valentes como um leão.

1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.

1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.

1 The wicked flee when no one is pursuing,But the righteous are bold as a lion.

2 Quando um país está em revolta, os chefes se multiplicam, mas apenas um líder sábio consegue manter a ordem!

2 Por causa da transgressão da terra, muitos são os seus príncipes, mas, por virtude de homens prudentes e sábios, ela continuará.

2 Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.

2 By the transgression of a land many are its princes,But by a man of understanding and knowledge, so it endures.

3 Um pobre que sobe ao poder e oprime os pobres é como um furacão que chega de súbito, acaba com a plantação e destrói tudo à sua volta.

3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva impetuosa, que não deixa nenhum trigo.

3 O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.

3 A poor man who oppresses the lowlyIs like a driving rain which leaves no food.

4 Os que abandonam a Lei louvam o ímpio, os que observam a Lei o repreendem!

4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.

4 Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.

4 Those who forsake the law praise the wicked,But those who keep the law strive with them.

5 As pessoas más não entendem o sentido do direito, mas os que buscam Yahweh, o SENHOR, o compreendem perfeitamente!

5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam o SENHOR entendem tudo.

5 Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.

5 Evil men do not understand justice,But those who seek the Lord understand all things.

6 É melhor o pobre que se mantém íntegro que o de atitudes perversas, ainda que rico.

6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o de caminhos perversos, ainda que seja rico.

6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.

6 Better is the poor who walks in his integrityThan he who is crooked though he be rich.

7 Quem guarda a Lei é filho inteligente, mas o que anda em más companhias entristece e envergonha seus pais.

7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.

7 O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.

7 He who keeps the law is a discerning son,But he who is a companion of gluttons humiliates his father.

8 Quem aumenta seus bens, por meio de juros escorchantes, ajunta para alguma outra pessoa que será bondosa para com os necessitados!

8 O que aumenta a sua fazenda com usura e onzena ajunta-a para o que se compadece do pobre.

8 O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.

8 He who increases his wealth by interest and usuryGathers it for him who is gracious to the poor.

9 O que desvia o ouvido para não ouvir a Lei, até mesmo sua oração se torna abominável.

9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.

9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.

9 He who turns away his ear from listening to the law,Even his prayer is an abomination.

10 Quem engana um homem honesto e o induz a praticar o mal cairá em sua própria armadilha; entretanto quem é justo será grandemente recompensado!

10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os sinceros herdarão o bem.

10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.

10 He who leads the upright astray in an evil wayWill himself fall into his own pit,But the blameless will inherit good.

11 O rico arrogante é poderoso a seus próprios olhos, mas o pobre que é inteligente o conhece muito bem.

11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o examina.

11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.

11 The rich man is wise in his own eyes,But the poor who has understanding sees through him.

12 Quando os justos triunfam, há grande glória; quando os ímpios tomam o poder, o povo corre em busca de um lugar para se esconder.

12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os ímpios sobem, os homens escondem-se.

12 Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.

12 When the righteous triumph, there is great glory,But when the wicked rise, men hide themselves.

13 Quem camufla suas faltas jamais alcançará o sucesso, mas quem as reconhece, confessa e abandona, recebe toda a compaixão de Deus!

13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.

13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.

13 He who conceals his transgressions will not prosper,But he who confesses and forsakes them will find compassion.

14 Feliz a pessoa que vive sempre no temor do SENHOR, mas o indiferente e o que se revolta contra o SENHOR cairá em desgraça.

14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.

14 Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.

14 How blessed is the man who fears always,But he who hardens his heart will fall into calamity.

15 Leão rugindo e urso feroz: é o ímpio governando um povo enfraquecido.

15 Como leão bramidor e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.

15 Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.

15 Like a roaring lion and a rushing bearIs a wicked ruler over a poor people.

16 Um príncipe sem inteligência multiplica as extorsões; mas aquele que detesta a desonestidade governará por muito tempo!

16 O príncipe falto de inteligência também multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.

16 O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.

16 A leader who is a great oppressor lacks understanding,But he who hates unjust gain will prolong his days.

17 Um homem culpado de assassinato fugirá até a sepultura; que ninguém o proteja!

17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.

17 O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.

17 A man who is laden with the guilt of human bloodWill be a fugitive until death; let no one support him.

18 Quem procura caminhar de maneira honesta viverá seguro, mas quem procede com perversidade subitamente encontrará a desgraça.

18 O que anda sinceramente salvar-se -á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.

18 O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.

18 He who walks blamelessly will be delivered,But he who is crooked will fall all at once.

19 Quem cultiva sua terra sacia-se do pão, quem persegue ilusões se fartará de miséria.

19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.

19 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.

19 He who tills his land will have plenty of food,But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.

20 O homem leal receberá muitas bênçãos, mas quem se apressa para enriquecer não ficará impune.

20 O homem fiel abundará em bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará sem castigo.

20 O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.

20 A faithful man will abound with blessings,But he who makes haste to be rich will not go unpunished.

21 Não é justo fazer acepção de pessoas, mas alguns juízes procedem assim por um pouco de dinheiro.

21 Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.

21 Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.

21 To show partiality is not good,Because for a piece of bread a man will transgress.

22 O homem de olho ávido corre atrás da riqueza, e não sabe que a necessidade vai cair sobre ele.

22 Aquele que tem um olho mau corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a pobreza.

22 Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.

22 A man with an evil eye hastens after wealthAnd does not know that want will come upon him.

23 Quem repreende um homem depois achará favor, mais do que aquele que o bajula com palavras vãs.

23 O que repreende ao homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.

23 O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.

23 He who rebukes a man will afterward find more favorThan he who flatters with the tongue.

24 Quem rouba seu pai e sua mãe, e alega: “Isso não é errado!”, é comparsa do Destruidor!

24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não há transgressão, companheiro é do destruidor.

24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.

24 He who robs his father or his motherAnd says, “It is not a transgression,”Is the companion of a man who destroys.

25 A pessoa gananciosa provoca contendas o tempo todo, mas quem confia no SENHOR prosperará em paz!

25 O altivo de ânimo levanta contendas, mas o que confia no SENHOR engordará.

25 O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.

25 An arrogant man stirs up strife,But he who trusts in the Lord will prosper.

26 Quem confia apenas em si mesmo é insensato, porém quem caminha de acordo com a sabedoria, não corre perigo.

26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda sabiamente escapará.

26 O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.

26 He who trusts in his own heart is a fool,But he who walks wisely will be delivered.

27 Quem dá aos pobres não viverá em necessidade, mas quem esconde seus olhos dos que precisam de ajuda sofrerá muitas maldições.

27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os olhos terá muitas maldições.

27 O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.

27 He who gives to the poor will never want,But he who shuts his eyes will have many curses.

28 Quando os perversos sobem ao poder, o povo se esconde; mas quando eles encontram a destruição, os justos florescem!

28 Quando os ímpios sobem, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

28 Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.

28 When the wicked rise, men hide themselves;But when they perish, the righteous increase.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org