1 Um hino davídico de louvor. Exaltar-te-ei, ó meu Deus e Rei, e bendirei o teu Nome por toda a eternidade!
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
1 A Psalm of Praise, of David.I will extol You, my God, O King,And I will bless Your name forever and ever.
3 “O SENHOR é grande e mui digno de louvor; sua grandeza é insondável”.
3 Grande é o SENHOR e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
3 Great is the Lord, and highly to be praised,And His greatness is unsearchable.
4 Uma geração à outra fará o louvor de tuas obras, proclamando teus maravilhosos feitos.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
4 One generation shall praise Your works to another,And shall declare Your mighty acts.
5 Pregarão sobre a esplêndida glória de tua majestade, e eu meditarei sobre tuas portentosas realizações.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
5 On the glorious splendor of Your majestyAnd on Your wonderful works, I will meditate.
6 Anunciarão o poder dos teus magníficos e temíveis prodígios, e eu falarei das tuas grandes obras.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
6 Men shall speak of the power of Your awesome acts,And I will tell of Your greatness.
7 Divulgarão a memória de tua imensa bondade e cantarão com júbilo tua justiça:
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
7 They shall eagerly utter the memory of Your abundant goodnessAnd will shout joyfully of Your righteousness.
8 “O SENHOR é clemente e misericordioso, paciente e transbordante de amor leal;
8 Piedoso e benigno é o SENHOR, sofredor e de grande misericórdia.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
8 The Lord is gracious and merciful;Slow to anger and great in lovingkindness.
9 o SENHOR é bom para com todos; e sua compaixão alcança todas as suas criaturas”.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
9 The Lord is good to all,And His mercies are over all His works.
10 Todas as tuas obras, ó SENHOR, te rendem graças, e teus fiéis te bendirão.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
10 All Your works shall give thanks to You, O Lord,And Your godly ones shall bless You.
12 a fim de que todos saibam dos teus feitos maravilhosos e do glorioso esplendor do teu Reino.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
12 To make known to the sons of men Your mighty actsAnd the glory of the majesty of Your kingdom.
13 Porquanto teu Reino é Reino Eterno, e o teu domínio perdura de geração em geração.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom,And Your dominion endures throughout all generations.
14 O SENHOR ampara todos os que caem e ergue todos os que estão deprimidos.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
14 The Lord sustains all who fallAnd raises up all who are bowed down.
15 Os olhos de todos em ti esperam, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
15 The eyes of all look to You,And You give them their food in due time.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos e fiel em todas as suas obras.
17 Justo é o SENHOR em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
17 The Lord is righteous in all His waysAnd kind in all His deeds.
18 O SENHOR está junto de todos aqueles que invocam seu Nome, de todos que clamam por sua presença, com sinceridade.
18 Perto está o SENHOR de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
18 The Lord is near to all who call upon Him,To all who call upon Him in truth.
19 Assim, Ele realiza os desejos daqueles que o reverenciam; ouve-os clamar por socorro e os salva.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
19 He will fulfill the desire of those who fear Him;He will also hear their cry and will save them.
20 O SENHOR cuida de todos os que o amam, mas destrói todos os ímpios!
20 O SENHOR guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
20 The Lord keeps all who love Him,But all the wicked He will destroy.
21 Minha boca proclamará o louvor do SENHOR, e que todo ser vivo bendiga seu santo Nome para todo o sempre!
21 A minha boca entoará o louvor do SENHOR, e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
21 My mouth will speak the praise of the Lord,And all flesh will bless His holy name forever and ever.