11 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.

11 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.

11 Ao mestre de música. Um salmo de Davi, servo do SENHOR. Não te indignes por causa das más pessoas; nem tenhas inveja daqueles que praticam a injustiça.

11 Do not fret because of evildoers, Be not envious toward wrongdoers.

22 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.

22 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.

22 Pois eles em pouco tempo secarão como o capim, e como a relva verde logo murcharão.

22 For they will wither quickly like the grass And fade like the green herb.

33 Confia no SENHOR e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.

33 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.

33 Confia no SENHOR e pratica o bem; assim habitarás em paz na terra e te nutrirás com a fé.

33 Trust in the LORD and do good; Dwell in the land and cultivate faithfulness.

44 Deleita-te também no SENHOR, e ele te concederá o que deseja o teu coração.

44 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.

44 Deleita-te no SENHOR, e Ele satisfará os desejos do teu coração.

44 Delight yourself in the LORD; And He will give you the desires of your heart.

55 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele tudo fará.

55 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.

55 Entrega o teu caminho ao SENHOR, confia nele, e o mais Ele fará.

55 Commit your way to the LORD, Trust also in Him, and He will do it.

66 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia

66 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.

66 Ele exibirá a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol ao meio-dia.

66 He will bring forth your righteousness as the light And your judgment as the noonday.

77 Descansa no SENHOR e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.

77 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.

77 Aquieta-te diante do SENHOR e aguarda por Ele com paciência; não te irrites por causa da pessoa que prospera, nem com aqueles que tramam perversidades.

77 Rest in the LORD and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who carries out wicked schemes.

88 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.

88 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.

88 Deixa a ira e abandona o furor; não te impacientes. Não te inflames, pois assim causarás mal a ti mesmo.

88 Cease from anger and forsake wrath; Do not fret; it leads only to evildoing.

99 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.

99 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.

99 Pois os malfeitores serão exterminados, mas os que depositam sua esperança no SENHOR herdarão a terra.

99 For evildoers will be cut off, But those who wait for the LORD, they will inherit the land.

1010 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.

1010 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.

1010 Mais algum tempo apenas, e já não existirá o ímpio; tu o procurarás em seu lugar, porém não mais o encontrarás.

1010 Yet a little while and the wicked man will be no more; And you will look carefully for his place and he will not be there.

1111 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.

1111 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.

1111 Os humildes herdarão a terra e se deleitarão na plenitude da paz.

1111 But the humble will inherit the land And will delight themselves in abundant prosperity.

1212 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.

1212 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,

1212 O ímpio conspira contra o justo e range contra ele os dentes.

1212 The wicked plots against the righteous And gnashes at him with his teeth.

1313 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.

1313 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.

1313 O SENHOR, porém, dele se ri porque vê chegando seu dia.

1313 The Lord laughs at him, For He sees his day is coming.

1414 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.

1414 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.

1414 Os ímpios empunham a espada e retesam o arco, para abater o humilde e o pobre, e trucidar os que seguem o caminho reto.

1414 The wicked have drawn the sword and bent their bow To cast down the afflicted and the needy, To slay those who are upright in conduct.

1515 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.

1515 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.

1515 Mas a espada lhes atravessará o coração e seus arcos serão quebrados.

1515 Their sword will enter their own heart, And their bows will be broken.

1616 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.

1616 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.

1616 Mais vale o pouco do justo que a opulência de muitos ímpios,

1616 Better is the little of the righteous Than the abundance of many wicked.

1717 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o SENHOR sustém os justos.

1717 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.

1717 pois aos ímpios serão quebrados os braços, ao passo que o SENHOR sustenta os justos.

1717 For the arms of the wicked will be broken, But the LORD sustains the righteous.

1818 O SENHOR conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.

1818 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.

1818 O SENHOR zela pela vida das pessoas íntegras, e sua herança permanecerá para sempre.

1818 The LORD knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.

1919 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.

1919 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.

1919 Não ficarão decepcionados no tempo da desgraça, nos dias de fome serão saciados.

1919 They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have abundance.

2020 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.

2020 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.

2020 Sim, os ímpios perecerão, os inimigos do SENHOR: desaparecerão como o esplendor dos prados, como fumaça desaparecerão.

2020 But the wicked will perish; And the enemies of the LORD will be like the glory of the pastures, They vanish--like smoke they vanish away.

2121 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.

2121 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.

2121 O ímpio pede emprestado e não devolve; o justo se compadece e dá com generosidade.

2121 The wicked borrows and does not pay back, But the righteous is gracious and gives.

2222 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.

2222 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.

2222 Sim, possuirão a terra os que Ele abençoar, mas os que Ele amaldiçoar serão excluídos.

2222 For those blessed by Him will inherit the land, But those cursed by Him will be cut off.

2323 Os passos de um homem bom são confirmados pelo SENHOR, e ele deleita-se no seu caminho.

2323 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;

2323 O SENHOR firma os passos de todo aquele cuja conduta lhe agrada!

2323 The steps of a man are established by the LORD, And He delights in his way.

2424 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o SENHOR o sustém com a sua mão.

2424 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.

2424 Se cair, não ficará por terra, porque o SENHOR o segura pela mão.

2424 When he falls, he will not be hurled headlong, Because the LORD is the One who holds his hand.

2525 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.

2525 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.

2525 Fui jovem e já estou velho, e nunca vi um justo abandonado nem seus descendentes mendigando o pão.

2525 I have been young and now I am old, Yet I have not seen the righteous forsaken Or his descendants begging bread.

2626 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.

2626 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.

2626 Em todo o tempo exerce grande compaixão e empresta com boa vontade, seus filhos serão abençoados!

2626 All day long he is gracious and lends, And his descendants are a blessing.

2727 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.

2727 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.

2727 Desvia-te do mal e faze o bem, e sempre terás onde morar.

2727 Depart from evil and do good, So you will abide forever.

2828 Porque o SENHOR ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.

2828 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.

2828 Pois o SENHOR ama quem pratica a justiça, e não abandona os seus fiéis. Estes serão resguardados para todo o sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.

2828 For the LORD loves justice And does not forsake His godly ones; They are preserved forever, But the descendants of the wicked will be cut off.

2929 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.

2929 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.

2929 Os justos herdarão a terra e para sempre nela habitarão.

2929 The righteous will inherit the land And dwell in it forever.

3030 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.

3030 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.

3030 A boca do justo proclama a sabedoria, e sua língua anuncia o direito.

3030 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks justice.

3131 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.

3131 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.

3131 A Lei de Deus está no seu coração, e seus passos não vacilam.

3131 The law of his God is in his heart; His steps do not slip.

3232 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.

3232 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.

3232 O ímpio espreita o justo, e procura maneira de matá-lo;

3232 The wicked spies upon the righteous And seeks to kill him.

3333 O SENHOR não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.

3333 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.

3333 mas o SENHOR não o abandona às suas mãos, nem permite que o condenem, se for julgado.

3333 The LORD will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.

3434 Espera no SENHOR e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.

3434 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.

3434 Espera no SENHOR!10 E, confiante, segue sua soberana vontade. Ele te exaltará dando-te a terra, por herança, e verás os ímpios serem destruídos.

3434 Wait for the LORD and keep His way, And He will exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you will see it.

3535 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.

3535 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.

3535 Vi uma pessoa ímpia, prepotente e cruel a expandir-se como a árvore frondosa.

3535 I have seen a wicked, violent man Spreading himself like a luxuriant tree in its native soil.

3636 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.

3636 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.

3636 Tornei a passar, e já não estava; procurei-a, e não foi encontrada.

3636 Then he passed away, and lo, he was no more; I sought for him, but he could not be found.

3737 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.

3737 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.

3737 Medita no homem íntegro, considera a pessoa justa! Há uma prosperidade para todo aquele que busca a paz;

3737 Mark the blameless man, and behold the upright; For the man of peace will have a posterity.

3838 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.

3838 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.

3838 mas os impenitentes serão exterminados todos juntos; não haverá qualquer sucesso futuro para os ímpios.

3838 But transgressors will be altogether destroyed; The posterity of the wicked will be cut off.

3939 Mas a salvação dos justos vem do SENHOR; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.

3939 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.

3939 A salvação dos justos vem do SENHOR,Ele é a sua fortaleza na hora da adversidade!

3939 But the salvation of the righteous is from the LORD; He is their strength in time of trouble.

4040 E o SENHOR os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

4040 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

4040 O SENHOR os ajuda e os liberta. Ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

4040 The LORD helps them and delivers them; He delivers them from the wicked and saves them, Because they take refuge in Him.



Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org