3 Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
3 Declarai ao Eterno: “Quão assombrosas são tuas obras! Pela grandeza do teu poder, teus inimigos a Ti se rendem.
3 Say to God, “How awesome are Your works!Because of the greatness of Your power Your enemies will give feigned obedience to You.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
4 Toda a terra te adorará, e te cantará louvores, e cantará o teu nome. (Selá)
4 Prostra-se diante de Ti a terra inteira e entoa hinos em tua honra, canta louvores ao teu Nome”.
4 “All the earth will worship You,And will sing praises to You;They will sing praises to Your name.” Selah.
5 Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
5 Vinde e vede as obras de Deus; é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
5 Vinde ver as ações de Deus, os feitos que aos homens inspiram temor!
5 Come and see the works of God,Who is awesome in His deeds toward the sons of men.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
6 O mar ele transformou em terra firme, a pé atravessaram o rio; ali nos alegramos nele.
6 He turned the sea into dry land;They passed through the river on foot;There let us rejoice in Him!
7 Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
7 Ele domina eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
7 Ele governa eternamente com seu poder, seus olhos vigiam as nações: não se vangloriem os rebeldes!
7 He rules by His might forever;His eyes keep watch on the nations;Let not the rebellious exalt themselves. Selah.
10 Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
10 Pois Tu, ó Deus, nos puseste à prova, purificaste-nos como se purifica a prata.
10 For You have tried us, O God;You have refined us as silver is refined.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; mas trouxeste-nos a um lugar de abundância.
12 Permitiste que, sobre nossas cabeças, homens cavalgassem; passamos pelo fogo e pela água. Mas nos trouxeste ao refrigério!
12 You made men ride over our heads;We went through fire and through water,Yet You brought us out into a place of abundance.
14 votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
14 que haviam pronunciado os meus lábios, e dissera a minha boca, quando eu estava na angústia.
14 Votos que meus lábios proferiram e minha boca pronunciou na minha angústia.
14 Which my lips utteredAnd my mouth spoke when I was in distress.
15 Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
15 Oferecer-te-ei holocaustos de animais nédios, com odorante fumaça de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos. (Selá)
15 Animais cevados te ofereço em holocausto, com imolação de carneiros; preparo-te bois e bodes.
15 I shall offer to You burnt offerings of fat beasts,With the smoke of rams;I shall make an offering of bulls with male goats. Selah.
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
16 Vinde e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
16 Vinde ouvir vós todos que temeis a Deus! E contarei o que Ele realizou por mim.
16 Come and hear, all who fear God,And I will tell of what He has done for my soul.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.
20 Bendito seja Deus, que não afastou de si minha súplica, nem de mim o seu amor!
20 Blessed be God,Who has not turned away my prayerNor His lovingkindness from me.