1 Erguei ao Eterno um cântico novo! Cantai ao SENHOR a terra inteira!

1 Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR, todos os moradores da terra.

1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.

1 Sing to the Lord a new song;Sing to the Lord, all the earth.

2 Cantai ao SENHOR, bendizei seu Nome; dia após dia, anunciai a sua salvação!

2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.

2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.

2 Sing to the Lord, bless His name;Proclaim good tidings of His salvation from day to day.

3 Proclamai sua glória entre as nações, entre todos os povos as suas realizações maravilhosas!

3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos, as suas maravilhas.

3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.

3 Tell of His glory among the nations,His wonderful deeds among all the peoples.

4 Pois o SENHOR é magnífico, digno de todo o louvor; Ele inspira mais temor que todos os deuses juntos!

4 Porque grande é o SENHOR e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.

4 Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.

4 For great is the Lord and greatly to be praised;He is to be feared above all gods.

5 Todos os deuses dos pagãos não passam de objetos feitos ídolos, mas o SENHORcriou os céus.

5 Porque todos os deuses dos povos são coisas vãs; mas o SENHOR fez os céus.

5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.

5 For all the gods of the peoples are idols,But the Lord made the heavens.

6 Majestade e magnificência estão diante dele, poder e dignidade no seu santuário.

6 Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário.

6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.

6 Splendor and majesty are before Him,Strength and beauty are in His sanctuary.

7 Famílias de povos, tributai ao SENHOR,rendei ao SENHOR glória e poder,

7 Dai ao SENHOR, ó famílias dos povos, dai ao SENHOR glória e força.

7 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.

7 Ascribe to the Lord, O families of the peoples,Ascribe to the Lord glory and strength.

8 Dedicai ao SENHOR a glória do seu Nome! Trazei sua devida oferta, entrai em seus átrios,

8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.

8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.

8 Ascribe to the Lord the glory of His name;Bring an offering and come into His courts.

9 prostrai-vos diante do SENHOR no esplendor da sua santidade! Tremei diante dele, terra inteira!

9 Adorai ao SENHOR na beleza da santidade; tremei diante dele todos os moradores da terra

9 Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.

9 Worship the Lord in holy attire;Tremble before Him, all the earth.

10 Anunciai entre as nações: “O SENHOR é rei. Sim, o mundo está firme e não será abalado;

10 Dizei entre as nações: O SENHOR reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.

10 Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.

10 Say among the nations, “The Lord reigns;Indeed, the world is firmly established, it will not be moved;He will judge the peoples with equity.”

11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, estronde o mar e tudo o que ele contém!

11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.

11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.

11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice;Let the sea roar, and all it contains;

12 Esteja em festa a campina, e tudo quanto nela existe! Regozijem-se todas as árvores da floresta,

12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,

12 Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque

12 Let the field exult, and all that is in it.Then all the trees of the forest will sing for joy

13 cantem diante do SENHOR, porque Ele vem. Sim, Ele vem julgar a terra; Ele governará

13 ante a face do SENHOR, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.

13 diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.

13 Before the Lord, for He is coming,For He is coming to judge the earth.He will judge the world in righteousnessAnd the peoples in His faithfulness.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org