2 The terror of a king is like the growling of a lion; whoever provokes him to anger forfeits his life.
2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
2 The terror of a king is like the growling of a lion;He who provokes him to anger (b)(C)forfeits his own life.
2 A king’s terrible wrath is like the roaring of a lion;anyone who provokes him endangers himself.(B)
2 A king's anger is like a lion's roar; anyone who angers him forfeits his life.
4 The sluggard does not plow in the autumn; he will seek at harvest and have nothing.
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
4 The slacker does not plow during planting season;(a)at harvest time he looks,(b) and there is nothing.(E)
4 A lazy person doesn't plow in the proper season; he looks for a harvest, but there is nothing.
5 The purpose in a man's heart is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
5 A plan in the heart of a man is like deep water,But a man of understanding draws it out.
5 The intentions of a person's heart are deep waters, but a discerning person reveals them.
7 The righteous who walks in his integrity-- blessed are his children after him!
7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
7 The one who lives with integrity is righteous;(H)his children(c) who come after him will be happy.(I)
7 The righteous person lives a life of integrity; happy are his children who follow him!
13 Love not sleep, lest you come to poverty; open your eyes, and you will have plenty of bread.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
13 (O)Do not love sleep, or you will become poor;Open your eyes, and you will be satisfied with (i)food.
13 Do not love sleep or you'll become poor, keep your eyes open and you'll have plenty of food.
14 "Bad, bad," says the buyer, but when he goes away, then he boasts.
14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
14 “Bad, bad,” says the buyer,But when he goes his way, then he boasts.
14 “It’s worthless, it’s worthless!” the buyer says,but after he is on his way, he gloats.
14 "This is bad, bad," says whoever is buying but then he brags as he walks away after the sale.
15 There is gold and abundance of costly stones, but the lips of knowledge are a precious jewel.
15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
15 There is gold, and an abundance of (j)jewels;But the lips of knowledge are a more precious thing.
15 There is an abundance of gold and precious stones, but lips of knowledge are a rare jewel.
16 Take a man's garment when he has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for foreigners.
16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
16 Take his garment when he becomes surety for a stranger;And for foreigners, hold him in pledge.
16 Take his garment,(e)for he has put up security for a stranger;get collateral if it is for foreigners.(Q)
16 Take the garment of anyone who puts up collateral for a stranger; hold it in pledge if he does it for an unfamiliar woman.
17 Bread gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be full of gravel.
17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 (P)Bread obtained by falsehood is sweet to a man,But afterward his mouth will be filled with gravel.
17 Bread gained by deceit is sweet to a man, but later his mouth will be full of gravel.
19 Whoever goes about slandering reveals secrets; therefore do not associate with a simple babbler.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
19 He who (S)goes about as a slanderer reveals secrets,Therefore do not associate with (k)(T)a gossip.
19 Whoever spreads gossip betrays confidences; so don't get involved with someone who talks too much.
21 An inheritance gained hastily in the beginning will not be blessed in the end.
21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
21 An inheritance gained hurriedly at the beginningWill not be blessed in the end.
21 An inheritance quickly obtained at the beginning will not be blessed at the end.
25 It is a snare to say rashly, "It is holy," and to reflect only after making vows.
25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.
25 It is a trap for a person to declare quickly, "This is sacred," and only later to have second thoughts about the vows.
27 The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all his innermost parts.
27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
27 The (p)(AE)spirit of man is the lamp of the Lord,Searching all the (q)innermost parts of his being.
27 A person's spirit is the lamp of the LORD; it searches throughout one's innermost being.
28 Steadfast love and faithfulness preserve the king, and by steadfast love his throne is upheld.
28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
28 Loyalty and faithfulness deliver a king;through loyalty he maintains his throne.
28 Gracious love and truth preserve a king; through love his throne is made secure.