Parallel Verses

New American Standard Bible

Be wise, my son, and make my heart glad,
That I may reply to him who reproaches me.

King James Version

My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.

Holman Bible

Be wise, my son, and bring my heart joy,
so that I can answer anyone who taunts me.

International Standard Version

Be wise, my son, and make me happy, so I can reply to anyone who insults me.

A Conservative Version

My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.

American Standard Version

My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him that reproacheth me.

Amplified


My son, be wise, and make my heart glad,
That I may reply to him who reproaches (reprimands, criticizes) me.

Bible in Basic English

My son, be wise and make my heart glad, so that I may give back an answer to him who puts me to shame.

Darby Translation

Be wise, my son, and make my heart glad, that I may have wherewith to answer him that reproacheth me.

Julia Smith Translation

My son, be wise and gladden my heart, and I will turn back word to him reproaching me.

King James 2000

My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproaches me.

Lexham Expanded Bible

Be wise, my child, and make my heart glad, and I will answer him who reproaches me [with] a word.

Modern King James verseion

My son, be wise, and make my heart glad, so that I may answer him who shames me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

My son, be wise, and thou shalt make me a glad heart; so that I shall make answer unto my rebukers.

NET Bible

Be wise, my son, and make my heart glad, so that I may answer anyone who taunts me.

New Heart English Bible

Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.

The Emphasized Bible

Be wise, my son, and rejoice my heart, that I may answer him that reproacheth me in a matter.

Webster

My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.

World English Bible

Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.

Youngs Literal Translation

Be wise, my son, and rejoice my heart. And I return my reproacher a word.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
be wise
חכם 
Chakam 
Usage: 27

שׂמח 
Samach 
Usage: 155

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

Verse Info

Context Readings

All About Life

10 Do not forget your friends or your father's friends. If you are in trouble, do not ask a relative for help. A nearby neighbor can help you more than relatives who are far away. 11 Be wise, my son, and make my heart glad,
That I may reply to him who reproaches me.
12 A prudent man anticipates evil and hides; but the simple pass on, and are punished.

Cross References

Proverbs 10:1

A wise son makes a father glad: but a foolish son is sorrow (depression) (grief) for his mother.

Psalm 119:42

I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.

Proverbs 23:15-16

My son, if your heart is wise, my heart will also rejoice!

Psalm 127:4-5

The children born to a man when he is young are like arrows in the hand of a warrior.

Proverbs 15:20

A wise son makes a father glad. A foolish man despises his mother.

Proverbs 23:24-25

The father of the righteous will greatly rejoice and he who gives birth to a wise child will receive joy from him.

Proverbs 29:3

He who loves wisdom makes his father rejoice. But he who keeps company with fornicators wastes his wealth.

Ecclesiastes 2:18-21

I hated all the work I had done under the sun, because I would leave it behind for the man who comes after me.

2 John 1:4

I rejoice greatly that I have found some of your children walking in truth, even as we received commandment from the Father.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain