Parallel Verses

Julia Smith Translation

Sitting in ambush of the enclosures: in hiding-places he will slay the innocent: his eyes will be hid to the afflicted.

New American Standard Bible

He sits in the lurking places of the villages;
In the hiding places he kills the innocent;
His eyes stealthily watch for the unfortunate.

King James Version

He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

Holman Bible

He waits in ambush near the villages;
he kills the innocent in secret places.
His eyes are on the lookout for the helpless;

International Standard Version

They wait in ambush in the villages, they kill the innocent in secret.

A Conservative Version

He sits in the lurking-places of the villages. In the covert places he murders the innocent man. His eyes are secretly set against the poor man.

American Standard Version

He sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.

Amplified


He lurks in ambush in the villages;
In hiding places he kills the innocent;
He lies in wait for the unfortunate [the unhappy, the poor, the helpless].

Bible in Basic English

He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.

Darby Translation

He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.

King James 2000

He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are secretly set against the poor.

Lexham Expanded Bible

He sits in ambush in villages; in the hiding places he kills [the] innocent. His eyes {lurk} for [the] helpless.

Modern King James verseion

He sits in the hiding-places of the villages; in the secret places he murders the innocent. His eyes are secretly set against the poor.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

He sitteth lurking in the thievish corners of the streets, and privily in his lurking dens doth he murder the innocent; his eyes are set against the poor.

NET Bible

He waits in ambush near the villages; in hidden places he kills the innocent. His eyes look for some unfortunate victim.

New Heart English Bible

He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.

The Emphasized Bible

He abideth in the lurking-place of villages, In the hiding-places, he murdereth the innocent, - His eyes, for the unfortunate, are on the watch:

Webster

He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

World English Bible

He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.

Youngs Literal Translation

He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
He sitteth
ישׁב 
Yashab 
Usage: 1081

in the lurking places
מארב 
Ma'arab 
Usage: 5

of the villages
חצר 
Chatser 
Usage: 190

in the secret places
מסתּר 
Mictar 
Usage: 10

הרג 
Harag 
Usage: 166

the innocent
נקיא נקי 
Naqiy 
Usage: 43

צפן 
Tsaphan 
Usage: 32

References

Hastings

Context Readings

A Prayer For God To Throw Down The Wicked

7 His mouth was filled with cursing and deceit and violence: under his tongue, trouble and vanity. 8 Sitting in ambush of the enclosures: in hiding-places he will slay the innocent: his eyes will be hid to the afflicted. 9 He will lie in wait in secret as the lion in her den: he will lie in wait to catch the poor one: he will catch the poor one in drawing him into his net

Cross References

Habakkuk 3:14

Thou didst pierce with rods the head of the leader: they will rush on as a tempest to scatter me their exultation as to devour the poor in secret

1 Samuel 22:18

And the king will say to Doeg, Turn thou about, and fall upon the priests. And Doeg the Edomite will turn about, and he will fall upon the priests and kill in that day eighty and five men lifting up a linen ephod.

1 Samuel 23:23

And see ye, and know of all the hiding places where he will hide there, and turn back to me prepared, and I went with you: and it being if he is on earth, and I sought him in all the thousands of Judah.

2 Kings 21:16

And also Manasseh poured out innocent blood exceeding much, till he filled Jerusalem mouth to mouth; besides his sins which he caused Judah to sin to do evil in the eyes of Jehovah.

Psalm 17:11

We went straight, now they surrounded us: their eyes they will set to incline to the earth;

Psalm 94:6

The widow and the stranger they will slay, and they will kill the orphan.

Proverbs 1:11-12

If they shall say, Go with us, we will lie in wait for blood, we will hide for the innocent gratuitously;

Proverbs 6:12-13

A man of Belial, a man of iniquity, goes with perverseness of mouth.

Jeremiah 22:17

For thine eyes and thy heart not but for thy plunder and for guiltless blood to pour out, and for oppression and for running, to do.

Luke 8:1

And it was afterwards, and he passed through city and town proclaiming and announcing good news, the kingdom of God; and the twelve with him,

Luke 10:1

And after these the Lord showed forth other seventy, and sent them together two and two before his face into every city and place, where he was about to come.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain