Parallel Verses

Julia Smith Translation

He will lie in wait in secret as the lion in her den: he will lie in wait to catch the poor one: he will catch the poor one in drawing him into his net

New American Standard Bible

He lurks in a hiding place as a lion in his lair;
He lurks to catch the afflicted;
He catches the afflicted when he draws him into his net.

King James Version

He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.

Holman Bible

he lurks in secret like a lion in a thicket.
He lurks in order to seize the afflicted;
he seizes the afflicted and drags him in his net.

International Standard Version

Their eyes secretly watch the helpless, lying in wait like a lion in his den. They lie in wait to catch the afflicted. They catch the afflicted when they pull him into their net.

A Conservative Version

He lurks in secret as a lion in his covert. He lays in wait to catch the poor man. He catches the poor man when he draws him in his net.

American Standard Version

He lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.

Amplified


He lurks in a hiding place like a lion in his lair;
He lies in wait to catch the afflicted;
He catches the afflicted when he draws him into his net.

Bible in Basic English

He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.

Darby Translation

He lieth in wait secretly, like a lion in his thicket; he lieth in wait to catch the afflicted: he doth catch the afflicted, drawing him into his net.

King James 2000

He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.

Lexham Expanded Bible

He lies in ambush {secretly,} like a lion in a thicket. He lies in ambush to seize [the] poor; he seizes [the] poor by catching him in his net.

Modern King James verseion

He lies in wait secretly, like a lion in his den. He lies in wait to catch the poor; he catches the poor when he draws him into his net.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For he lieth waiting secretly; even as a lion lurketh he in his den, that he may ravish the poor. He doth ravish the poor when he getteth him into his net.

NET Bible

He lies in ambush in a hidden place, like a lion in a thicket; he lies in ambush, waiting to catch the oppressed; he catches the oppressed by pulling in his net.

New Heart English Bible

He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.

The Emphasized Bible

He lieth in wait in a hiding-place, like a lion in his covert, He lieth in wait to catch the humbled, He catcheth the humbled, by drawing him into his net:

Webster

He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.

World English Bible

He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.

Youngs Literal Translation

He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
He lieth in wait
ארב 
'arab 
Usage: 42

מסתּר 
Mictar 
Usage: 10

as a lion
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

in his den
סך 
Cok 
Usage: 4

he lieth in wait
ארב 
'arab 
Usage: 42

to catch
חטף 
Chataph 
Usage: 3

the poor
עני 
`aniy 
עני 
`aniy 
Usage: 75
Usage: 75

he doth catch
חטף 
Chataph 
Usage: 3

משׁך 
Mashak 
Usage: 36

References

Easton

Den

Fausets

Hastings

Context Readings

A Prayer For God To Throw Down The Wicked

8 Sitting in ambush of the enclosures: in hiding-places he will slay the innocent: his eyes will be hid to the afflicted. 9 He will lie in wait in secret as the lion in her den: he will lie in wait to catch the poor one: he will catch the poor one in drawing him into his net 10 And crushing, he will bow down, and cast down the afflicted by his strong ones.

Cross References

Psalm 17:12

His likeness as a lion will long for the prey, and as a young lion dwelling in secret places.

Psalm 59:3

For behold, they lay in wait for my soul: the strong will gather against me; not my transgression and not my sin, O Jehovah.

Micah 7:2

The merciful one perished from the earth, and none upright among men: they all will lie in wait for bloods; they will hunt each his brother with a net.

Job 5:15-16

And he saved the needy from the sword, from their mouth and from the band of the strong one.

Psalm 12:5

From the oppression of the poor, from the sighing of the needy, now will I arise, Jehovah will say; I will set with salvation, he will puff at him.

Psalm 35:10

All my bones shall say, O Jehovah, who as thee, delivering the poor from him strong above him, and the poor and the needy from him stripping him?

Psalm 37:14

The unjust let loose the sword, and they bent their bow; they cast down the poor and needy, to slaughter the upright of way.

Psalm 109:31

For he will stand at the right hand of the needy to save his soul from the judges.

Psalm 140:5

The proud hid a snare for me, and cords; they spread a net at the hand of the way; they set snares for me. Silence.

Proverbs 14:31

He oppressing the poor reproached him making him: and he honoring him compassionated the needy.

Proverbs 22:16

He oppressing the poor one to increase for himself, he gave to the rich; also to want

Proverbs 28:15

A roaring lion and a greedy bear the unjust one ruling over a poor people.

Isaiah 3:15

Why will ye crush my people and grind the faces of the poor? says the Lord Jehovah of armies.

Isaiah 32:7

And the implements of the deceiver are evil: he will meditate counsels to destroy the humble with words of falsehood, and in the needy's speaking judgments.

Jeremiah 5:26

for evil ones were found among my people: he will look about as the stooping of fowlers; they set snares, they will take men.

Lamentations 3:10

He is to me a bear lying in wait, a lion in secret places.

Ezekiel 19:3-6

And she will bring up one of her whelps: it was a young lion, and it will learn to rend the prey eating man.

Ezekiel 22:29

The people of the land oppressed with violence and stripped off robbery, and oppressed the poor and needy, and did violence to the stranger without judgment

Amos 2:6-7

Thus said Jehovah: For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn it back, for their selling the just one for silver and the needy for shoes;

Amos 3:4

Will the lion roar in the forest and not tearing in pieces for him? will the young lion give his voice from his cave if he took nothing?

Amos 5:11-12

For this, because of your treading upon the poor one, and ye will take away the liftings up of wheat from him: ye built houses of hewn stone, and ye shall not dwell in them; ye planted vineyards of desire and ye shall not drink their wine.

Nahum 2:11-12

Where is the dwelling of the lions and that pasture for the young lions where the lion went, the lioness there, the lion's whelp, and none terrifying?

Habakkuk 1:15

And he brought up a completion with the book, he will drag him in his net, and he will gather him in his fishnet: for this he will rejoice and be glad.

Habakkuk 3:14

Thou didst pierce with rods the head of the leader: they will rush on as a tempest to scatter me their exultation as to devour the poor in secret

Zechariah 11:3

A voice of wailing of the shepherds, for their greatness was destroyed: a voice of the roaring of young lions, for the pride of Jordan was destroyed.

John 10:12

But the hired one, and not being the shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming, and he leaves the sheep, and flees: and the wolf plunders them, and scatters the sheep.

Acts 23:21

Therefore thou shouldest not be persuaded by them: for more than forty men of them lie in wait for him, who anathematized themselves, neither to eat or drink till they should kill him: and now are they prepared, expecting a promise from thee.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain