Parallel Verses
Julia Smith Translation
Saying, O my God, thou wilt not take me away in the half of my days: thy years in generations of generations.
New American Standard Bible
Your
King James Version
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
Holman Bible
in the middle of my life!
Your years continue through all generations.
International Standard Version
I say, "My God, whose years continue through all generations, do not take me in the middle of my life.
A Conservative Version
I said, O my God, take me not away in the midst of my days. Thy years are throughout all generations.
American Standard Version
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.
Amplified
I said, “O my God, do not take me away in the midst of my days;
Your years are [eternal] throughout all generations.
Darby Translation
I said, My God, take me not away in the midst of my days! ... Thy years are from generation to generation.
King James 2000
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: your years are throughout all generations.
Lexham Expanded Bible
I say, "My God, do not carry me off from my life in the middle of my days." Your years [continue] throughout all generations.
Modern King James verseion
I said, O my God, take me not away in the midst of my days; Your years are through the generation of generations.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Yet will I say, "O my God, take me not away in the midst of my age; as for thy years, they endure throughout all generations."
NET Bible
I say, "O my God, please do not take me away in the middle of my life! You endure through all generations.
New Heart English Bible
I said, "My God, do not take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
The Emphasized Bible
I said, O my GOD, do not remove me in the midst of my days, Throughout the generation of generations, are thy years;
Webster
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
World English Bible
I said, "My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
Youngs Literal Translation
I say, 'My God, take me not up in the midst of my days,' Through all generations are Thine years.
Themes
Change » The lord never changing
Change » What shall be changed
Jesus Christ, Deity Of » As the eternal God and creator
Earth » The lord creating a new earth
Endurance » The lord enduring forever
Heaven/the heavens » The heavens passing away
Jesus Christ » Divinity of » As the eternal God and creator
Topics
References
Morish
Word Count of 19 Translations in Psalm 102:24
Verse Info
Context Readings
Affliction In Light Of Eternity
23 He answered in the way of his strength: he shortened my days. 24 Saying, O my God, thou wilt not take me away in the half of my days: thy years in generations of generations. 25 Before time thou didst found the earth, and the heavens the work of thy hands.
Phrases
Cross References
Habakkuk 1:12
Art thou not from of old, O Jehovah, my holy God? We shall not die. O Jehovah, thou didst set him for judgment; and O Rock, thou didst found him for correction.
Psalm 39:13
Look away from me, and I shall be cheerful, before I shall go and I not be.
Psalm 102:12
And thou, O Jehovah, wilt remain forever; and thy remembrance to generation And generation.
Job 36:26
Behold, God is great, and we shall not know the number of his years, and it was not searched out
Psalm 9:7
And Jehovah shall dwell forever: he prepared his throne for judgment
Psalm 90:1-2
Prayer to Moses the man of God. O Jehovah, thou wert a refuge to us in generation and generation.
Isaiah 38:10-22
I said in the quiet of my days, I shall go to the gates of hades: I was missed the remainder of my years.
Revelation 1:4
John to the seven churches which in Asia: Grace to you, and peace, from him who being, and who was, and who coming; and from the seven Spirits which are before his throne
Revelation 1:8
I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end, says the Lord, who being, and who was, and who coming, the Omnipotent Ruler.