Parallel Verses

New American Standard Bible

It is better to take refuge in the Lord
Than to trust in princes.

King James Version

It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

Holman Bible

It is better to take refuge in the Lord
than to trust in nobles.

International Standard Version

It is better to take shelter in the LORD than to trust in princes.

A Conservative Version

It is better to take refuge in LORD than to put confidence in rulers.

American Standard Version

It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.

Amplified


It is better to take refuge in the Lord
Than to trust in princes.

Bible in Basic English

It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.

Darby Translation

It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.

Julia Smith Translation

Good to trust in Jehovah rather than to trust in nobles.

King James 2000

It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

Lexham Expanded Bible

[It is] better to take refuge in Yahweh than to trust princes.

Modern King James verseion

It is better to trust in Jehovah than to trust in princes.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

It is better to trust in the LORD, than to put any confidence in princes.

NET Bible

It is better to take shelter in the Lord than to trust in princes.

New Heart English Bible

It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.

The Emphasized Bible

It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.

Webster

It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

World English Bible

It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.

Youngs Literal Translation

Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
to trust
חסה 
Chacah 
to trust, to make a refuge, have hope
Usage: 37

in the Lord

Usage: 0

בּטח 
Batach 
Usage: 120

References

Context Readings

Praise To God For His Loyal Love

8 It is better to trust in Jehovah than to depend on people. 9 It is better to take refuge in the Lord
Than to trust in princes.
10 Many enemies were around me; but I destroyed them by the power of Jehovah!

Cross References

Psalm 146:3-5

Do not trust in princes, in mortal man, in whom there is no salvation.

Isaiah 30:2-3

You go to Egypt for help without asking for my advice. You want Egypt to protect you. You put your trust in Egypt's military might.

Isaiah 30:15-17

The Lord Jehovah, the Holy One of Israel, says: Return to me and be saved. You can have rest. You can be strong by being quiet and by trusting me. But you do not want that!

Isaiah 31:1

How horrible it will be for those who go to Egypt for help! Cursed are those who rely on very strong warhorses, who depend on many chariots. They do not look to the Holy One of Israel. They do not seek Jehovah.

Isaiah 31:8

Then Assyrians will be killed with a sword not made by human hands. The swords not made by human hands will destroy them. They will flee from battle, and their young men will be made to do forced labor.

Isaiah 36:6-7

When you trust Egypt, you trust a broken stick for a staff. If you lean on it, it stabs your hand and goes through it. This is what Pharaoh king of Egypt is like for everyone who trusts him.

Ezekiel 29:7

When they took hold of you with the hand, you broke and tore all their hands. When they leaned on you, you broke and made all their loins quake.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain