Prayer Of A Suffering Sinner

11 O LORD, rebuke me not in Your wrath, And chasten me not in Your burning anger.

11 {A Psalm of David, to bring to remembrance.} O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.

11 Lord, do not punish me in Your anger or discipline me in Your wrath.

11 LORD! Do not rebuke me in your anger; do not correct me in your wrath,

11 O Lord, rebuke me not in Your wrath, neither chasten me in Your hot displeasure.

22 For Your arrows have sunk deep into me, And Your hand has pressed down on me.

22 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.

22 For Your arrows have sunk into me, and Your hand has pressed down on me.

22 because your arrows have sunk deep into me, and your hand has come down hard on me.

22 For Your arrows have sunk into me and stick fast, and Your hand has come down upon me and pressed me sorely.

33 There is no soundness in my flesh because of Your indignation; There is no health in my bones because of my sin.

33 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.

33 There is no soundness in my body because of Your indignation; there is no health in my bones because of my sin.

33 My body is unhealthy due to your anger, and my bones have no rest due to my sin.

33 There is no soundness in my flesh because of Your indignation; neither is there any health or rest in my bones because of my sin.

44 For my iniquities are gone over my head; As a heavy burden they weigh too much for me.

44 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.

44 For my sins have flooded over my head; they are a burden too heavy for me to bear.

44 My iniquities loom over my head; like a cumbersome burden, they are too heavy for me.

44 For my iniquities have gone over my head [like waves of a flood]; as a heavy burden they weigh too much for me.

55 My wounds grow foul and fester Because of my folly.

55 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.

55 My wounds are foul and festering because of my foolishness.

55 My wounds have putrefied and festered because of my foolishness.

55 My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.

66 I am bent over and greatly bowed down; I go mourning all day long.

66 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

66 I am bent over and brought low; all day long I go around in mourning.

66 I am bent over and walk about greatly bowed down; all day long I go around mourning.

66 I am bent and bowed down greatly; I go about mourning all the day long.

77 For my loins are filled with burning, And there is no soundness in my flesh.

77 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.

77 For my loins are full of burning pain, and there is no health in my body.

77 My insides are burning and my body is unhealthy.

77 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.

88 I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart.

88 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.

88 I am faint and severely crushed; I groan because of the anguish of my heart.

88 I am weak and utterly crushed; I cry out in distress because of my heart's anguish.

88 I am faint and sorely bruised [deadly cold and quite worn out]; I groan by reason of the disquiet and moaning of my heart.

99 Lord, all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You.

99 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.

99 Lord, my every desire is known to You; my sighing is not hidden from You.

99 Lord, all my longings are before you, and my groaning is not hidden from you.

99 Lord, all my desire is before You; and my sighing is not hidden from You.

1010 My heart throbs, my strength fails me; And the light of my eyes, even that has gone from me.

1010 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.

1010 My heart races, my strength leaves me, and even the light of my eyes has faded.

1010 My heart pounds, my strength fails me, even the gleam in my eye is gone.

1010 My heart throbs, my strength fails me; as for the light of my eyes, it also is gone from me.

1111 My loved ones and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.

1111 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.

1111 My loved ones and friends stand back from my affliction, and my relatives stand at a distance.

1111 As for my friends and my neighbors, they stand aloof from my distress; even my close relatives stand at a distance.

1111 My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my neighbors and my near ones stand afar off.

1212 Those who seek my life lay snares for me; And those who seek to injure me have threatened destruction, And they devise treachery all day long.

1212 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.

1212 Those who seek my life set traps, and those who want to harm me threaten to destroy me; they plot treachery all day long.

1212 Those who seek my life lay snares for me; those who seek to do me harm brag all day long about their wicked planning.

1212 They also that seek and demand my life lay snares for me, and they that seek and require my hurt speak crafty and mischievous things; they meditate treachery and deceit all the day long.

1313 But I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute man who does not open his mouth.

1313 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.

1313 I am like a deaf person; I do not hear. I am like a speechless person who does not open his mouth.

1313 I am like the deaf, who cannot hear, and like the mute, who cannot open his mouth.

1313 But I, like a deaf man, hear not; and I am like a dumb man who opens not his mouth.

1414 Yes, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments.

1414 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.

1414 I am like a man who does not hear and has no arguments in his mouth.

1414 Indeed, I have become like a man who hears nothing, and in whose mouth there is no rebuke.

1414 Yes, I have become like a man who hears not, in whose mouth are no arguments or replies.

1515 For I hope in You, O LORD; You will answer, O Lord my God.

1515 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.

1515 I put my hope in You, Lord; You will answer, Lord my God.

1515 Because I have placed my hope in you, LORD, you will answer, Lord, my God.

1515 For in You, O Lord, do I hope; You will answer, O Lord my God.

1616 For I said, "May they not rejoice over me, Who, when my foot slips, would magnify themselves against me."

1616 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.

1616 For I said, "Don't let them rejoice over me- those who are arrogant toward me when I stumble."

1616 For I said, "Do not let them gloat over me, as they congratulate themselves when my foot slips."

1616 For I pray, Let them not rejoice over me, who when my foot slips boast against me.

1717 For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.

1717 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.

1717 For I am about to fall, and my pain is constantly with me.

1717 Indeed, I am being set up for a fall, and I am continuously reminded of my pain.

1717 For I am ready to halt and fall; my pain and sorrow are continually before me.

1818 For I confess my iniquity; I am full of anxiety because of my sin.

1818 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

1818 So I confess my guilt; I am anxious because of my sin.

1818 I confess my iniquity, and my sin troubles me.

1818 For I do confess my guilt and iniquity; I am filled with sorrow for my sin.

1919 But my enemies are vigorous and strong, And many are those who hate me wrongfully.

1919 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.

1919 But my enemies are vigorous and powerful; many hate me for no reason.

1919 But my enemies are alive and well; those who hate me for no reason are numerous.

1919 But my enemies are vigorous and strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.

2020 And those who repay evil for good, They oppose me, because I follow what is good.

2020 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.

2020 Those who repay evil for good attack me for pursuing good.

2020 They reward my good with evil, opposing me because I seek to do good.

2020 They also that render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.

2121 Do not forsake me, O LORD; O my God, do not be far from me!

2121 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.

2121 Lord, do not abandon me; my God, do not be far from me.

2121 Don't forsake me, LORD. My God, do not be so distant from me.

2121 Forsake me not, O Lord; O my God, be not far from me.

2222 Make haste to help me, O Lord, my salvation!

2222 Make haste to help me, O Lord my salvation.

2222 Hurry to help me, Lord, my Savior.

2222 Come quickly and help me, Lord, my deliverer. To the Director: To Jeduthun. A Davidic Psalm.

2222 Make haste to help me, O Lord, my Salvation.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org