Parallel Verses
NET Bible
I cannot eat, I weep day and night; all day long they say to me, "Where is your God?"
New American Standard Bible
While they
King James Version
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
Holman Bible
while all day long people say to me,
“Where is your God?”
International Standard Version
My tears have been my food day and night, while people keep asking me all day long, "Where is your God?"
A Conservative Version
My tears have been my food day and night, while they continually say to me, Where is thy God?
American Standard Version
My tears have been my food day and night, While they continually say unto me, Where is thy God?
Amplified
My tears have been my food day and night,
While they say to me all day long, “Where is your God?”
Bible in Basic English
My tears have been my food day and night, while they keep saying to me, Where is your God?
Darby Translation
My tears have been my bread day and night, while they say unto me all the day, Where is thy God?
Julia Smith Translation
My tears were to me bread day and night, in saying to me all the days, Where is thy God?
King James 2000
My tears have been my food day and night, while they continually say unto me, Where is your God?
Lexham Expanded Bible
My tears have been my food day and night, while [they] say to me all day [long], "Where [is] your God?"
Modern King James verseion
My tears have been my food day and night, while they say to me all the day, Where is your God?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
My tears have been my meat day and night, while they daily say unto me, "Where is now thy God?"
New Heart English Bible
My tears have been my food day and night, while they continually ask me, "Where is your God?"
The Emphasized Bible
My tears have been my food day and night, While it hath been said unto me all the day, Where is thy God?
Webster
My tears have been my food day and night, while they continually say to me, Where is thy God?
World English Bible
My tears have been my food day and night, while they continually ask me, "Where is your God?"
Youngs Literal Translation
My tear hath been to me bread day and night, In their saying unto me all the day, 'Where is thy God?'
Topics
Word Count of 20 Translations in Psalm 42:3
Prayers for Psalm 42:3
Verse Info
Context Readings
Why Are You Cast Down, O My Soul?
2 I thirst for God, for the living God. I say, "When will I be able to go and appear in God's presence?" 3 I cannot eat, I weep day and night; all day long they say to me, "Where is your God?" 4 I will remember and weep! For I was once walking along with the great throng to the temple of God, shouting and giving thanks along with the crowd as we celebrated the holy festival.
Cross References
Psalm 79:10
Why should the nations say, "Where is their God?" Before our very eyes may the shed blood of your servants be avenged among the nations!
Psalm 80:5
You have given them tears as food; you have made them drink tears by the measure.
Psalm 102:9
For I eat ashes as if they were bread, and mix my drink with my tears,
Psalm 115:2
Why should the nations say, "Where is their God?"
Psalm 42:10
My enemies' taunts cut into me to the bone, as they say to me all day long, "Where is your God?"
2 Samuel 16:12
Perhaps the Lord will notice my affliction and this day grant me good in place of his curse."
Psalm 3:2
Many say about me, "God will not deliver him." (Selah)
Psalm 22:8
They say, "Commit yourself to the Lord! Let the Lord rescue him! Let the Lord deliver him, for he delights in him."
Psalm 79:12
Pay back our neighbors in full! May they be insulted the same way they insulted you, O Lord!
Joel 2:17
Let the priests, those who serve the Lord, weep from the vestibule all the way back to the altar. Let them say, "Have pity, O Lord, on your people; please do not turn over your inheritance to be mocked, to become a proverb among the nations. Why should it be said among the peoples, "Where is their God?"
Micah 7:10
When my enemies see this, they will be covered with shame. They say to me, "Where is the Lord your God?" I will gloat over them. Then they will be trampled down like mud in the streets.