Parallel Verses

Amplified

I will make Your name to be remembered in all generations; therefore shall the people praise and give You thanks forever and ever.

New American Standard Bible

I will cause Your name to be remembered in all generations; Therefore the peoples will give You thanks forever and ever.

King James Version

I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

Holman Bible

I will cause your name to be remembered for all generations;
therefore the peoples will praise you forever and ever.

International Standard Version

From generation to generation, I will cause your name to be remembered. Therefore people will thank you forever and ever. To the Director: A song by the Sons of Korah, to the tune of "The Maidens".

A Conservative Version

I will make thy name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give thee thanks forever and ever.

American Standard Version

I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.

Bible in Basic English

I will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.

Darby Translation

I will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.

Jubilee 2000 Bible

I will make thy name to be remembered in all generations; therefore shall the people praise thee eternally and for ever.

Julia Smith Translation

I will cause thy name to be remembered in every generation and generation: for this the peoples shall praise thee forever and ever.

King James 2000

I will make your name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise you forever and ever.

Lexham Expanded Bible

I will cause your name to be remembered in all generations; therefore peoples will praise you forever and ever.

Modern King James verseion

I will make Your name to be remembered in all generations; therefore the people shall praise You forever and ever.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I will remember thy name from one generation to another; therefore shall the people give thanks unto thee, world without end.

NET Bible

I will proclaim your greatness through the coming years, then the nations will praise you forever.

New Heart English Bible

I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.

The Emphasized Bible

I will keep in remembrance thy Name, through each succeeding generation, For this cause, peoples, shall praise thee, to times age-abiding and beyond.

Webster

I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

World English Bible

I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever. For the Chief Musician. By the sons of Korah. According to Alamoth.

Youngs Literal Translation

I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!

Context Readings

A Royal Wedding Song

16 Instead of Your fathers shall be Your sons, whom You will make princes in all the land. 17 I will make Your name to be remembered in all generations; therefore shall the people praise and give You thanks forever and ever.


Cross References

Malachi 1:11

For from the rising of the sun to its setting My name shall be great among the nations, and in every place incense shall be offered to My name, and indeed a pure offering; for My name shall be great among the nations, says the Lord of hosts.

Psalm 22:30-31

Posterity shall serve Him; they shall tell of the Lord to the next generation.

Psalm 72:17-19

His name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun [indeed, His name continues before the sun]. And men shall be blessed and bless themselves by Him; all nations shall call Him blessed!

Psalm 138:4

All the kings of the land shall give You credit and praise You, O Lord, for they have heard of the promises of Your mouth [which were fulfilled].

Psalm 145:4-7

One generation shall laud Your works to another and shall declare Your mighty acts.

Song of Songs 6:9

But my dove, my undefiled and perfect one, stands alone [above them all]; she is the only one of her mother, she is the choice one of her who bore her. The daughters saw her and called her blessed and happy, yes, the queens and the concubines, and they praised her.

Isaiah 59:21

As for Me, this is My covenant or league with them, says the Lord: My Spirit, Who is upon you [and Who writes the law of God inwardly on the heart], and My words which I have put in your mouth shall not depart out of your mouth, or out of the mouths of your [true, spiritual] children, or out of the mouths of your children's children, says the Lord, from henceforth and forever.

Isaiah 61:9

And their offspring shall be known among the nations and their descendants among the peoples. All who see them [in their prosperity] will recognize and acknowledge that they are the people whom the Lord has blessed.

Isaiah 62:3

You shall also be [so beautiful and prosperous as to be thought of as] a crown of glory and honor in the hand of the Lord, and a royal diadem [exceedingly beautiful] in the hand of your God.

Matthew 26:13

Truly I tell you, wherever this good news (the Gospel) is preached in the whole world, what this woman has done will be told also, in memory of her.

1 Corinthians 11:26

For every time you eat this bread and drink this cup, you are representing and signifying and proclaiming the fact of the Lord's death until He comes [again].

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain