The Refuge Of The Righteous

1 To my words, give ear, O Yahweh, Understand thou my softly murmured prayer:

1 For the choir director; for (a)flute accompaniment. A Psalm of David.(A)Give ear to my words, O Lord,Consider my (b)(B)groaning.

1 {To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David.} Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

1 For the choir director: with the flutes. A Davidic psalm.Listen to my words, Lord;consider my sighing.(A)

1 LORD, listen to my words, consider my groaning.

2 Attend to the voice of my cry, my King and my God, for, unto thee, do I pray.

2 Heed (C)the sound of my cry for help, (D)my King and my God,For to You I pray.

2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.

2 Pay attention to the sound of my cry,(B)my King and my God,(C)for I pray to You.

2 Pay attention to my cry for help, my king and my God, for unto you will I pray.

3 O Yahweh! in the morning, shalt thou hear my voice, In the morning, will I set in order unto thee, and keep watch;

3 In the morning, O Lord, (c)You will hear my voice;In the (E)morning I will order my (d)prayer to You and eagerly (F)watch.

3 My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.

3 At daybreak,(D) Lord, You hear my voice;at daybreak I plead my case to You(E) and watch expectantly.

3 LORD, in the morning you will hear my voice; in the morning I will pray to you, and I will watch for your answer.

4 For, not a GOD finding pleasure in lawlessness, art thou, and wrong can be no guest of thine:

4 For You are not a God (G)who takes pleasure in wickedness;(H)No evil (e)dwells with You.

4 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.

4 For You are not a God who delights in wickedness;evil cannot dwell with You.(F)

4 Indeed, you aren't a God who delights in wickedness; evil will never dwell with you.

5 Boasters, shall not station themselves, before thine eyes, - Thou hatest all workers of iniquity:

5 The (I)boastful shall not (J)stand before Your eyes;You (K)hate all who do iniquity.

5 The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.

5 The boastful cannot stand in Your presence;(G)You hate all evildoers.(H)

5 Boastful ones will not stand before you; you hate all those who practice wickedness.

6 Thou wilt destroy them who speak falsehood, - The man of bloodshed and of deceit, Yahweh abhorreth.

6 You (L)destroy those who speak falsehood;The Lord abhors (M)the man of bloodshed and deceit.

6 Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.

6 You destroy those who tell lies;(I)the Lord abhors a man of bloodshed and treachery.(J)

6 You will destroy those who speak lies. The LORD abhors the person of bloodshed and deceit.

7 But, I, in the abounding of thy lovingkindness, will enter thy house, I will bow down towards thy holy temple, in reverence of thee:

7 But as for me, (N)by Your abundant lovingkindness I will enter Your house,(f)At Your holy temple I will (O)bow in (P)reverence for You.

7 But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.

7 But I enter Your houseby the abundance of Your faithful love;(K)I bow down toward Your holy templein reverential awe of You.(L)

7 But I, because of the abundance of your gracious love, may come into your house. In awe of you, I will worship in your holy Temple.

8 O Yahweh! lead me in thy righteousness, because of mine adversaries, Make even, before me, thy way:

8 O Lord, (Q)lead me (R)in Your righteousness (S)because of (g)my foes;Make Your way (h)straight before me.

8 Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.

8 Lord, lead me in Your righteousness(M)because of my adversaries;(a)make Your way straight before me.(N)

8 LORD, lead me in your righteousness because of my enemies. Make your path straight before me.

9 For in his mouth is nothing worthy of trust, Their inward purpose, is engulphing ruin, - An opened sepulchre, is their throat, With their tongue, speak they smooth things.

9 There is (T)nothing (i)reliable in (j)what they say;Their (U)inward part is destruction itself.Their (V)throat is an open grave;They (k)flatter with their tongue.

9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.

9 For there is nothing reliable in what they say;(b)(O)destruction is within them;their throat is an open grave;they flatter with their tongues.(P)

9 But as for the wicked, they do not speak truth at all. Inside them there is only wickedness. Their throat is an open grave, on their tongue is deceitful flattery.

10 Declare them guilty, O God, Let them fall by their own counsels, - Into the throng of their own transgressions, thrust them down, For they have rebelled against thee: -

10 Hold them guilty, O God;(W)By their own devices let them fall!In the multitude of their transgressions (X)thrust them out,For they are (Y)rebellious against You.

10 Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.

10 Punish them, God;let them fall by their own schemes.(Q)Drive them out(R) because of their many crimes,for they rebel against You.(S)

10 Declare them guilty, God! Let them fall by their own schemes. Drive them away because of their many transgressions, for they have rebelled against you.

11 That all may rejoice who seek refuge in thee, to times age-abiding, may shout in triumph, that thou wilt protect them, and they may leap for joy in thee who are lovers of thy Name.

11 But let all who (Z)take refuge in You (AA)be glad,Let them ever sing for joy;And (l)may You (AB)shelter them,That those who (AC)love Your name may exult in You.

11 But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

11 But let all who take refuge in You rejoice;(T)let them shout for joy forever.May You shelter them,(U)and may those who love Your name boast about You.(V)

11 Let all those who take refuge in you rejoice! Let them shout for joy forever, and may you protect them. Let those who love your name exult in you.

12 For, thou, wilt bless the righteous man, O Yahweh, As with an all-covering shield - with good pleasure, wilt thou encompass him.

12 For it is You who (AD)blesses the righteous man, O Lord,You (AE)surround him with favor as with a shield.

12 For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.

12 For You, Lord, bless the righteous one;You surround him with favor like a shield.(W)

12 Indeed, you will bless the righteous one, LORD, like a large shield, you will surround him with favor. To the Director: With stringed instruments. On an eight-stringed harp. A Davidic Psalm

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org