Parallel Verses

American Standard Version

I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

New American Standard Bible

I am weary with my sighing;
Every night I make my bed swim,
I dissolve my couch with my tears.

King James Version

I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

Holman Bible

I am weary from my groaning;
with my tears I dampen my pillow
and drench my bed every night.

International Standard Version

I am weary from my groaning. Every night my couch is drenched with tears, my bed is soaked through.

A Conservative Version

I am weary with my groaning. Every night I make my bed to swim. I water my couch with my tears.

Amplified


I am weary with my groaning;
Every night I soak my bed with tears,
I drench my couch with my weeping.

Bible in Basic English

The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.

Darby Translation

I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.

Julia Smith Translation

I was wearied with my sighing all the night I shall make my bed to swim with my tears; I shall make my couch to flow.

King James 2000

I am weary with my groaning; all the night make I my bed wet with tears; I water my couch with my tears.

Lexham Expanded Bible

I am weary with my groaning; {I flood} my bed every night. With my tears {I drench} my couch.

Modern King James verseion

I am weary in my groaning; all the night I make my bed swim; I melt my couch with my tears.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I am weary of my groaning; every night wash I my bed, and water my couch with my tears.

NET Bible

I am exhausted as I groan; all night long I drench my bed in tears; my tears saturate the cushion beneath me.

New Heart English Bible

I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.

The Emphasized Bible

I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, - With my tears, I cause, my bed, to dissolve:

Webster

I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.

World English Bible

I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.

Youngs Literal Translation

I have been weary with my sighing, I meditate through all the night on my bed, With my tear my couch I waste.

References

Easton

Watsons

Context Readings

A Prayer For Mercy

5 For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks? 6 I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears. 7 Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.


Cross References

Psalm 69:3

I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.

Psalm 42:3

My tears have been my food day and night, While they continually say unto me, Where is thy God?

Psalm 38:9

Lord, all my desire is before thee; And my groaning is not hid from thee.

Job 7:3

So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me.

Job 10:1

My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.

Job 16:20

My friends scoff at me: But mine eye poureth out tears unto God,

Job 23:2

Even to-day is my complaint rebellious: My stroke is heavier than my groaning.

Psalm 39:12

Hear my prayer, O Jehovah, and give ear unto my cry; Hold not thy peace at my tears: For I am a stranger with thee, A sojourner, as all my fathers were.

Psalm 77:2-9

In the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted.

Psalm 88:9

Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.

Psalm 102:3-5

For my days consume away like smoke, And my bones are burned as a firebrand.

Psalm 143:4-7

Therefore is my spirit overwhelmed within me; My heart within me is desolate.

Jeremiah 14:17

And thou shalt say this word unto them, Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.

Lamentations 1:2

She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; Among all her lovers she hath none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.

Lamentations 1:16

For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water; Because the comforter that should refresh my soul is far from me: My children are desolate, because the enemy hath prevailed.

Lamentations 2:11

Mine eyes do fail with tears, my heart is troubled; My liver is poured upon the earth, because of the destruction of the daughter of my people, Because the young children and the sucklings swoon in the streets of the city.

Lamentations 2:18-19

Their heart cried unto the Lord: O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; Give thyself no respite; let not the apple of thine eye cease.

Lamentations 3:48-50

Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.

Luke 7:38

and standing behind at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears, and wiped them with the hair of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain