Parallel Verses

NET Bible

I sink into the deep mire where there is no solid ground; I am in deep water, and the current overpowers me.

New American Standard Bible

I have sunk in deep mire, and there is no foothold;
I have come into deep waters, and a flood overflows me.

King James Version

I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

Holman Bible

I have sunk in deep mud, and there is no footing;
I have come into deep waters,
and a flood sweeps over me.

International Standard Version

I am sinking in deep mire, and there is no solid ground. I have come into deep water, and the flood overwhelms me.

A Conservative Version

I sink in deep mire where there is no standing. I have come into deep waters, where the floods overflow me.

American Standard Version

I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

Amplified


I have sunk in deep mire, where there is no foothold;
I have come into deep waters, where a flood overwhelms me.

Bible in Basic English

My feet are deep in the soft earth, where there is no support; I have come into deep waters, the waves are flowing over me.

Darby Translation

I sink in deep mire, where there is no standing; I am come into the depths of waters, and the flood overfloweth me.

Julia Smith Translation

I sank in mire of depth, and no standing: I came into depths of waters and the floods overwhelmed me.

King James 2000

I sink in deep mire, where there is no standing: I have come into deep waters, where the floods overflow me.

Lexham Expanded Bible

I sink in [the] mud of the deep, and there is no foothold. I have come to watery depths, and [the] torrent floods over me.

Modern King James verseion

I sink in deep mire, where there is no standing; I have come into deep waters, where the floods overflow me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I stick fast in the deep mire, where no ground is; I am come into deep waters, so that the floods run over me.

New Heart English Bible

I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.

The Emphasized Bible

I have sunk in deep swamp, Where there is no place to stand, I have come into abysses of waters, Where a flood hath overflowed me;

Webster

I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

World English Bible

I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.

Youngs Literal Translation

I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.

Topics

References

Fausets

Context Readings

A Plea For Rescue

1 For the music director; according to the tune of "Lilies;" by David. Deliver me, O God, for the water has reached my neck. 2 I sink into the deep mire where there is no solid ground; I am in deep water, and the current overpowers me. 3 I am exhausted from shouting for help; my throat is sore; my eyes grow tired of looking for my God.

Cross References

Psalm 40:2

He lifted me out of the watery pit, out of the slimy mud. He placed my feet on a rock and gave me secure footing.

Genesis 7:17-23

The flood engulfed the earth for forty days. As the waters increased, they lifted the ark and raised it above the earth.

Psalm 32:6

For this reason every one of your faithful followers should pray to you while there is a window of opportunity. Certainly when the surging water rises, it will not reach them.

Psalm 88:6-7

You place me in the lowest regions of the pit, in the dark places, in the watery depths.

Jeremiah 38:6

So the officials took Jeremiah and put him in the cistern of Malkijah, one of the royal princes, that was in the courtyard of the guardhouse. There was no water in the cistern, only mud. So when they lowered Jeremiah into the cistern with ropes he sank in the mud.

Jeremiah 38:22

All the women who are left in the royal palace of Judah will be led out to the officers of the king of Babylon. They will taunt you saying, 'Your trusted friends misled you; they have gotten the best of you. Now that your feet are stuck in the mud, they have turned their backs on you.'

Ezekiel 27:26-34

Your rowers have brought you into surging waters. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.

Matthew 7:25

The rain fell, the flood came, and the winds beat against that house, but it did not collapse because it had been founded on rock.

Matthew 26:37-38

He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became anguished and distressed.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain