Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

And he cried out with a loud voice like a lion roars, and when he cried out, the seven thunders sounded their own voices.

New American Standard Bible

and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices.

King James Version

And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

Holman Bible

and he cried out with a loud voice like a roaring lion. When he cried out, the seven thunders spoke with their voices.

International Standard Version

he shouted in a loud voice as a lion roars. When he shouted, the seven thunders spoke with voices of their own.

A Conservative Version

And he cried out in a great voice as a lion roars. And when he cried out, the seven thunders uttered their voices.

American Standard Version

and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.

Amplified

and he shouted with a loud voice, like the roaring of a lion [compelling attention and inspiring awe]; and when he had shouted out, the seven peals of thunder spoke with their own voices [uttering their message in distinct words].

An Understandable Version

and he called out in a loud voice, like a roaring lion. And when he shouted, the seven thunders responded to the voice [of the angel]. [Note: These "seven thunders" have not been previously mentioned].

Anderson New Testament

and he cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he had cried, the seven thunders uttered their voices.

Bible in Basic English

And he gave a loud cry, like the angry voice of a lion: and at his cry the voices of the seven thunders were sounding.

Common New Testament

and he cried out with a loud voice, like the roar of a lion. When he shouted, the voices of the seven thunders spoke.

Daniel Mace New Testament

his voice was as loud as the roaring of a lion: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

Darby Translation

and cried with a loud voice as a lion roars. And when he cried, the seven thunders uttered their own voices.

Emphatic Diaglott Bible

And he cried out with a loud voice, as when a lion roars: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.

Godbey New Testament

and he cried with a loud voice, as a lion roars. And when he cried the seven thunders uttered their voices.

Goodspeed New Testament

and he uttered a great shout like the roar of a lion; and when he shouted, the seven thunders raised their voices.

John Wesley New Testament

And he cried with a loud voice, as when a lion roareth; and while he cried, seven thunders uttered their voices.

Julia Smith Translation

And he cried with a great voice, as a lion roars: and when he cried, the seven thunders spake their voices.

King James 2000

And cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

Modern King James verseion

And he cried with a loud voice, like a lion roaring. And when he had cried, seven thunders spoke their sounds.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And cried with a loud voice, as when a lion roareth. And when he had cried, seven thunders spake their voices.

Moffatt New Testament

and shouted aloud like a lion roaring; and at his shout the seven thunders gave voice.

Montgomery New Testament

With a great voice he shouted as a lion roars; and when he shouted, the seven thunders uttered their voices.

NET Bible

Then he shouted in a loud voice like a lion roaring, and when he shouted, the seven thunders sounded their voices.

New Heart English Bible

He shouted with a loud voice, as a lion roars. When he shouted, the seven thunders uttered their voices.

Noyes New Testament

and he cried with a loud voice, as a lion roars. And when he had cried, the seven thunders uttered their voices.

Sawyer New Testament

and cried with a loud voice, as a lion roars. And when he cried, seven thunders spoke their words.

The Emphasized Bible

and cried out with a loud voice, just as a lion, roareth. And, when he cried out, the seven thunders uttered their own voices.

Thomas Haweis New Testament

and cried with a loud voice, as a lion roareth: and when he had cried, the seven thunders uttered their voices.

Twentieth Century New Testament

and he cried in a loud voice like the roaring of a lion. At his cry the seven peals of thunder spoke, each with its own voice.

Webster

And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

Weymouth New Testament

he cried out in a loud voice which resembled the roar of a lion. And when he had cried out, each of the seven peals of thunder uttered its own message.

Williams New Testament

and in a loud voice he shouted like the roaring of a lion; and when he had shouted, the seven thunders rumbled.

World English Bible

He cried with a loud voice, as a lion roars. When he cried, the seven thunders uttered their voices.

Worrell New Testament

and he cried with a great voice, as a lion roars; and, when he cried, the seven thunders uttered their voices.

Worsley New Testament

And he cried with a loud voice like the roaring of a lion; and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

Youngs Literal Translation

and he cried with a great voice, as a lion doth roar, and when he cried, speak out did the seven thunders their voices;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

κράζω 
Krazo 
Usage: 58

with a loud
μέγας 
megas 
Usage: 167

φωνή 
Phone 
Usage: 128

as
ὥσπερ 
Hosper 
as, even as, like as
Usage: 24

λεών 
Leon 
Usage: 9

μυκάομαι 
Mukaomai 
Usage: 1

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ὅτε ὅτε ἥτε τοτε 
Hote 
Usage: 86

he had cried
κράζω 
Krazo 
Usage: 58

ἑπτά 
hepta 
Usage: 71

βροντή 
Bronte 
Usage: 12

λαλέω 
Laleo 
Usage: 235

ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249

References

Morish

Context Readings

The Angel And The Little Scroll

2 and holding in his hand a little scroll that was opened. And he put his right foot on the sea and his left on the land. 3 And he cried out with a loud voice like a lion roars, and when he cried out, the seven thunders sounded their own voices. 4 And when the seven thunders spoke, I was about to write, and I heard a voice from heaven saying, "Seal up [the things] which the seven thunders spoke, and do not write them!"


Cross References

Isaiah 31:4

For Yahweh said this to me: "As which lion growls and young lion over its prey when {a full group} of shepherds is called against him, it is not terrified by their voice, and to their noise it does not respond, so Yahweh of hosts will come down to fight upon Mount Zion and upon its hill.

Joel 3:16

And Yahweh roars from Zion; from Jerusalem he utters his voice, and [the] heavens and [the] earth shake. But Yahweh [is] a refuge for his people, and a protection for the children of Israel.

Amos 1:2

And he said, "Yahweh roars from Zion and he utters his voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds wither and the top of Carmel dries up."

Proverbs 19:12

The rage of a king growls like a lion, but his favor is like dew on the grass.

Isaiah 5:29

His roaring [is] like the lion, and he roars like young lions. And he growls and seizes his prey, and he carries [it] off, and not one can rescue [it].

Isaiah 42:13

Yahweh goes forth like a mighty warrior; he stirs up zeal like a man of war. He raises the war cry, indeed he raises the battle shout; he prevails against his foes.

Jeremiah 25:30

And you yourself shall prophesy against them all these words, and you shall say to them: 'Yahweh will roar from [on] high, and from {his holy dwelling place} he will give his voice. He will roar mightily against his settlement, a jubilant shout like those who tread [grapes], he will answer against all the inhabitants of the earth.

Amos 3:8

A lion has roared! Who is not afraid? My Lord Yahweh has spoken, who will not prophesy?

Revelation 4:5

And from the throne came out lightnings and sounds and thunders, and seven torches of fire [were] burning before the throne, which are the seven spirits of God.

Revelation 8:5

And the angel took the censer and filled it with the fire from the altar and threw [it] to the earth, and there were thunders and sounds and lightnings and an earthquake.

Revelation 14:2

And I heard a sound from heaven like the sound of many waters and like the sound of loud thunder, and the sound that I heard [was] like harpists playing on their harps.

Revelation 15:1

And I saw another great and marvelous sign in heaven: seven angels having seven plagues [that are] the last [ones], because with them the wrath of God is completed.

Revelation 15:7

And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives {forever and ever},

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain