Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

His roaring [is] like the lion, and he roars like young lions. And he growls and seizes his prey, and he carries [it] off, and not one can rescue [it].

New American Standard Bible

Its roaring is like a lioness, and it roars like young lions;
It growls as it seizes the prey
And carries it off with no one to deliver it.

King James Version

Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.

Holman Bible

Their roaring is like a lion’s;
they roar like young lions;
they growl and seize their prey
and carry it off,
and no one can rescue it.

International Standard Version

With a roar like a lion, they snarl, and like young lions, they growl; they seize their prey and then carry it off, with no one to rescue.

A Conservative Version

Their roaring shall be like a lioness. They shall roar like young lions. Yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.

American Standard Version

their roaring shall be like a lioness, they shall roar like young lions; yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.

Amplified


Their roaring is like a lioness, they roar like young lions;
They growl and seize their prey
And carry it off and there is no one to save it.

Bible in Basic English

The sound of their armies will be like the voice of a lion, and their war-cry like the noise of young lions: with loud cries they will come down on their food and will take it away safely, and there will be no one to take it out of their hands.

Darby Translation

Their roaring is like a lioness, they roar as the young lions; yea, they growl, and snatch the prey, and carry it away safe, and there is none to deliver;

Julia Smith Translation

The roaring to him as the lion, and he roared as the young lions: and they shall groan and shall lay hold of the prey, and it shall escape, and none delivering.

King James 2000

Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safely, and none shall deliver it.

Modern King James verseion

Their roaring shall be like a lion; they shall roar like young lions; for, they shall roar and lay hold of the prey, and carry it away safe, and none shall deliver it.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Their cry is as it were of a lion, and the roaring of them like lion's whelps. They shall roar, and haunch up the prey, and no man shall recover it or get it from them.

NET Bible

Their roar is like a lion's; they roar like young lions. They growl and seize their prey; they drag it away and no one can come to the rescue.

New Heart English Bible

Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they shall roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver.

The Emphasized Bible

A roar, hath he, like a lioness, - He will roar like wild lions - And will growl, and lay hold on prey, and carry into safety, and there be none to deliver.

Webster

Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yes, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.

World English Bible

Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they shall roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver.

Youngs Literal Translation

Its roaring is like a lioness, It roareth like young lions, And it howleth, and seizeth prey, And carrieth away safely, and there is none delivering.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁאגה 
Sh@agah 
Usage: 7

shall be like a lion
לבאות לבאים לביּא לביא 
Labiy' 
Usage: 14

שׁאג 
Sha'ag 
Usage: 20

כּפיר 
K@phiyr 
Usage: 32

נהם 
Naham 
Usage: 5

and lay hold
אחז 
'achaz 
Usage: 66

of the prey
טרף 
Tereph 
Usage: 22

and shall carry it away safe
פּלט 
Palat 
Usage: 26

נצל 
Natsal 
Usage: 213

References

Fausets

Hastings

Watsons

War

Context Readings

The Lord Will Use Another Nation To Punish His People

28 Whose arrows are sharp, and all of his bows are bent. The hoofs of his horses are reckoned like flint, and his wheels like the storm wind. 29 His roaring [is] like the lion, and he roars like young lions. And he growls and seizes his prey, and he carries [it] off, and not one can rescue [it]. 30 And he will roar over him on that day like [the] roaring of [the] sea, and [if] one looks to the land, look! Darkness! Distress! And [the] light grows dark with its clouds.



Cross References

Isaiah 42:22

But this [is] a people plundered and looted; all of them are trapped in holes, and they are kept hidden in houses of imprisonment. They have become like plunder, and there is no one who saves; [like] booty, and there is no one who says, "Restore!"

Isaiah 49:24-25

Can war-booty be taken from [the] mighty? or can a captive of a righteous [person] be rescued?

Micah 5:8

And the remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the wild animals of the forest, like a young lion among the herds of sheep which, when it passes through and treads [down] and tears in pieces, there is none who [can] deliver.

Zechariah 11:3

[Listen to] the wailing of the shepherds, for their splendor is ruined! [Listen to] the roar of [the] young lions, for the thickets of the Jordan are ruined!

Genesis 49:9

Judah [is] a lion's cub. From the prey, my son, you have gone up. He bowed down; he crouched like a lion and as a lioness. Who shall rouse him?

Numbers 24:9

He crouches, he lies down like a lion, and like a lioness, who will rouse him? [They who] bless you will be blessed, and [they who] curse you will be cursed."

Psalm 50:22

Now consider this, you who forget God, lest I tear [you] apart, and there [will be] none to deliver.

Isaiah 10:6

I send him against a godless nation, and I command him against the people of my wrath, to capture spoil and to carry off plunder, and to make them a trampling place, like [the] clay of [the] streets.

Isaiah 31:4

For Yahweh said this to me: "As which lion growls and young lion over its prey when {a full group} of shepherds is called against him, it is not terrified by their voice, and to their noise it does not respond, so Yahweh of hosts will come down to fight upon Mount Zion and upon its hill.

Jeremiah 4:7

A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations has set out. He has gone out from his place to make your land as a horror, your cities will go to ruin {without} inhabitant.

Jeremiah 49:19

Look, like a lion he comes up from the thickets of the Jordan to {a pastureland by a constantly flowing stream}. So {I will chase him away hurriedly} from it. And whoever [is] chosen I will appoint over it. For who [is] like me, and who can summon me? And who [is] this, [the] shepherd who can stand {before me}?"

Jeremiah 50:17

Israel [is] a sheep scattered, lions drove [them] away. [The] first who devoured it [was] the king of Assyria, and now [at] the end Nebuchadnezzar, the king of Babylon, gnawed its bones."

Jeremiah 51:38

They will roar together like the young lions, they will growl like the cubs of lions.

Hosea 11:10

They will go after Yahweh; he roars like a lion. When he roars, his children will come trembling from [the] sea.

Amos 3:8

A lion has roared! Who is not afraid? My Lord Yahweh has spoken, who will not prophesy?

Zephaniah 3:3

Her officials in her midst [are] roaring lions; her judges [are] evening wolves; they leave nothing until the morning.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain