Parallel Verses
Goodspeed New Testament
The inhabitants of the earth will gloat over them and celebrate by sending presents to one another, for these two prophets were a torment to the inhabitants of the earth.
New American Standard Bible
And
King James Version
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
Holman Bible
Those who live on the earth will gloat over them and celebrate and send gifts to one another because these two prophets brought judgment to those who live on the earth.
International Standard Version
Those living on earth will gloat over them, celebrate, and send gifts to each other, because these two prophets had tormented those living on earth.
A Conservative Version
And those who dwell upon the earth rejoice over them, and will celebrate, and will give gifts to each other, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
American Standard Version
And they that dwell on the earth rejoice over them, and make merry; and they shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwell on the earth.
Amplified
And those [non-believers] who live on the earth will gloat over them and rejoice; and they will send gifts [in celebration] to one another, because these two prophets tormented and troubled those who live on the earth.
An Understandable Version
And those people living on the earth will be glad over the death of them [i.e., the two witnesses. See verse 3], and they will celebrate by sending gifts to one another, because these two prophets had tormented those living on earth.
Anderson New Testament
And those who dwell on the earth will rejoice over them, and make merry, and will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwelt on the earth.
Bible in Basic English
And those who are on the earth will have pleasure and delight over them; and they will send offerings one to another because these two prophets gave great trouble to all on the earth.
Common New Testament
And those who dwell on the earth will rejoice over them and celebrate; and they will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
Daniel Mace New Testament
the inhabitants of the land will rejoice, and triumph over them, they will send presents to one another; because the two prophets had gall'd the inhabitants of the land.
Darby Translation
And they that dwell upon the earth rejoice over them, and are full of delight, and shall send gifts one to another, because these, the two prophets, tormented them that dwell upon the earth.
Emphatic Diaglott Bible
And they who dwell upon the earth shall rejoice over them, and be glad, and shall send gifts to each other; because these two prophets tormented those who dwelt upon the earth.
Godbey New Testament
And those dwelling on the earth rejoice over them, and make merry, and send gifts to one another; because these prophets tormented those dwelling upon the earth.
John Wesley New Testament
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and shall make merry, and send gifts to one another; because these two prophets tormented them that dwelt upon the earth.
Julia Smith Translation
And they dwelling upon the earth shall rejoice over them, and shall be gladdened, and shall send gifts to one another; for these two prophets tortured them dwelling upon the earth.
King James 2000
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
Lexham Expanded Bible
And those who live on the earth will rejoice over them, and will celebrate and will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who live on the earth.
Modern King James verseion
And the ones who dwell on the earth will rejoice over them, and will make merry, and will send one another gifts, because these two prophets tormented those living on the earth.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And they that dwell upon the earth, shall rejoice over them and be glad, and shall send gifts one to another: for these two prophets vexed them that dwelt on the earth.
Moffatt New Testament
and the dwellers on earth will gloat over them and rejoice, sending presents to congratulate one another ??for these two prophets were a torment to the dwellers on earth.
Montgomery New Testament
"And those who dwell on the earth are rejoicing over them, and making merry; and they will send gifts to one another; because these two prophets were a torment to those who dwell on the earth.
NET Bible
And those who live on the earth will rejoice over them and celebrate, even sending gifts to each other, because these two prophets had tormented those who live on the earth.
New Heart English Bible
Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
Noyes New Testament
And they that dwell upon the earth will rejoice over them, and make merry, and will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwelt on the earth.
Sawyer New Testament
And those that dwell on the earth shall be glad, and rejoice over them, and shall send gifts one to another, because these two prophets tormented those that dwell on the earth.
The Emphasized Bible
And, they who are dwelling upon the earth, rejoice over them, and make merry, and, gifts, will they send one to another, - because, these two prophets, tormented them that were dwelling upon the earth.
Thomas Haweis New Testament
And the dwellers upon earth will rejoice over them, and be very glad, and will send gifts to each other; because these two prophets were a torment to those who dwell on the earth.
Twentieth Century New Testament
Those who live on the earth rejoice over them and are merry, and they will send presents to one another, because these two Prophets brought torments upon those who live on the earth.
Webster
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
Weymouth New Testament
The inhabitants of the earth rejoice over them and are glad and will send gifts to one another; for these two Prophets had greatly troubled the inhabitants of the earth."
Williams New Testament
The inhabitants of the earth will gloat over them and celebrate with feasts and the sending of gifts to one another, because these two prophets had tormented the inhabitants of the earth.
World English Bible
Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
Worrell New Testament
And those who dwell on the earth rejoice over them, and make merry, and they will send gifts one to another; because these two prophets tormented those dwelling on the earth.
Worsley New Testament
And those that dwell upon the earth shall triumph over them, and be merry, and send presents to one another: because these two prophets had tormented those that dwelt on the earth.
Youngs Literal Translation
and those dwelling upon the land shall rejoice over them, and shall make merry, and gifts they shall send to one another, because these -- the two prophets -- did torment those dwelling upon the land.'
Themes
Persecution » The wicked » Rejoice in its success
Vision » Of john on the island of patmos » The two witnesses
Topics
Interlinear
Chairo
Usage: 0
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Houtos
References
Morish
Word Count of 38 Translations in Revelation 11:10
Verse Info
Context Readings
The Two Witnesses
9 For three days and a half, men of all peoples, tribes, languages, and nations will look at their bodies, and will not let them be buried. 10 The inhabitants of the earth will gloat over them and celebrate by sending presents to one another, for these two prophets were a torment to the inhabitants of the earth. 11 After three days and a half, the breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and terror seized those who saw them.
Names
Cross References
Revelation 3:10
Because you have kept in mind the message of what I endured, I also will keep you safe in the time of testing that is going to come upon the whole world, to test the inhabitants of the earth.
John 16:20
I tell you, you will weep and wail while the world will be happy; you will grieve, but your grief will change to happiness.
Matthew 10:22
You will be hated by everybody on my account, but the man who holds out to the very end will be saved.
John 7:7
It is impossible for the world to hate you, but it does hate me for testifying that its ways are wrong.
Acts 5:33
When they heard this, they were furious, and wanted to kill them.
Acts 7:54-57
When they heard that, they were enraged and ground their teeth at him.
Acts 17:5-6
This offended the Jews and they gathered some unprincipled loafers, formed a mob and started a riot in the town. They attacked Jason's house, to find them and bring them out among the people.
1 Corinthians 13:6
It is not happy over injustice, it is only happy with truth.
Revelation 11:5-6
If anyone tries to hurt them fire comes out of their mouths and consumes their enemies; if anyone tries to hurt them, he will certainly be killed in that way.
Revelation 12:13
When the dragon saw that he had been hurled down to the earth, he went in pursuit of the woman who had given birth to the male child.
Revelation 13:8
All the inhabitants of the earth whose names have not from the foundation of the world been written in the slain Lamb's book of life, will worship it.
Revelation 13:14
It leads the inhabitants of the earth astray by the wonders it is allowed to do on behalf of the animal, telling the inhabitants of the earth to erect a statue to the animal that bears the mark of the sword-thrust and yet lives.
Revelation 16:10
The fifth emptied his bowl upon the animal's throne, and its kingdom was plunged in darkness, and men gnawed their tongues in anguish