Parallel Verses

Youngs Literal Translation

and the serpent did cast forth after the woman, out of his mouth, water as a river, that he may cause her to be carried away by the river,

New American Standard Bible

And the serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood.

King James Version

And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.

Holman Bible

From his mouth the serpent spewed water like a river flowing after the woman, to sweep her away in a torrent.

International Standard Version

From its mouth the serpent spewed water like a river behind the woman in order to sweep her away with the flood.

A Conservative Version

And the serpent cast water like a river out of his mouth after the woman, so that he might make her carried away by the flood.

American Standard Version

And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream.

Amplified

And the serpent hurled water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood.

An Understandable Version

Then the snake spewed a torrent of water out of his mouth after the woman so that she would be swept away by the torrent.

Anderson New Testament

And the serpent threw out of his mouth water like a river, after the woman, that he might cause her to be carried away by the river.

Bible in Basic English

And the snake sent out of his mouth after the woman a river of water, so that she might be taken away by the stream.

Common New Testament

And the serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, to sweep her away with the flood.

Daniel Mace New Testament

and the serpent spouted from his throat a flood of water, after the woman, in order to drown her with the flood.

Darby Translation

And the serpent cast out of his mouth behind the woman water as a river, that he might make her be as one carried away by a river.

Emphatic Diaglott Bible

And the serpent threw out of his mouth water, like a river, after the woman, that he might cause her to be carried away by the stream:

Godbey New Testament

And the serpent cast out of his mouth after the woman water like a river, that he might cause her to be carried away by the river.

Goodspeed New Testament

Then the serpent poured water from his mouth after the woman like a river, to sweep her away.

John Wesley New Testament

And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream.

Julia Smith Translation

And the serpent cast after the woman water out of his mouth as a river, that he might make her torn away by a river.

King James 2000

And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away by the flood.

Lexham Expanded Bible

And from his mouth the serpent spouted water like a river after the woman, in order that he could make her swept away by a river.

Modern King James verseion

And the serpent cast out of his mouth water like a flood after the woman, so that he might cause her to be carried away by the river.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the dragon cast out of his mouth water after the woman, as it had been a river, because she should have been caught of the flood.

Moffatt New Testament

Then from his mouth the serpent poured water after the woman like a river, to sweep her away with a flood;

Montgomery New Testament

And the serpent poured water from his mouth after the woman, water like a river, so that he might cause her to be carried off by the stream.

NET Bible

Then the serpent spouted water like a river out of his mouth after the woman in an attempt to sweep her away by a flood,

New Heart English Bible

The serpent spewed water out of his mouth after the woman like a river, that he might cause her to be carried away by the stream.

Noyes New Testament

And the serpent cast out of his mouth water as a river, after the woman, that he might cause her to be carried away by the river.

Sawyer New Testament

And the serpent cast out of his mouth after the woman water like a river, that he might carry her away.

The Emphasized Bible

And the serpent cast out of his mouth, after the woman, water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream.

Thomas Haweis New Testament

And the serpent cast out after the woman, from his mouth water, as a river, that he might sweep her away with the flood.

Twentieth Century New Testament

Then the Serpent poured water from its mouth after the woman, like a river, so that it might sweep her away.

Webster

And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away by the flood.

Weymouth New Testament

And the serpent poured water from his mouth--a very river it seemed--after the woman, in the hope that she would be carried away by its flood.

Williams New Testament

Then the serpent made water, like a river, spout from his mouth after the woman, to sweep her away with its torrent.

World English Bible

The serpent spewed water out of his mouth after the woman like a river, that he might cause her to be carried away by the stream.

Worrell New Testament

And the serpent cast out of his mouth, after the woman, water as a river, that he might cause her to be borne away by the river.

Worsley New Testament

And the serpent threw water out of his mouth, like a river, after the woman, that he might cause her to be carried away by the flood.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

the serpent
ὄφις 
Ophis 
Usage: 7

βάλλω 
Ballo 
Usage: 66

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

his

Usage: 0

στόμα 
Stoma 
Usage: 63

ὕδωρ ὕδατος 
Hudor 
Usage: 63

as
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

a flood
ποταμός 
Potamos 
Usage: 11

ὄπίσω 
Opiso 
Usage: 20

the woman
γυνή 
Gune 
Usage: 187

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

her
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

References

Morish

Context Readings

Satan Thrown Down From Heaven To Earth

14 and there were given to the woman two wings of the great eagle, that she may fly to the wilderness, to her place, where she is nourished a time, and times, and half a time, from the face of the serpent; 15 and the serpent did cast forth after the woman, out of his mouth, water as a river, that he may cause her to be carried away by the river, 16 and the land did help the woman, and the land did open its mouth and did swallow up the river, that the dragon did cast forth out of his mouth;

Cross References

Isaiah 59:19

And they fear from the west the name of Jehovah, And from the rising of the sun -- His honour, When come in as a flood doth an adversary, The Spirit of Jehovah hath raised an ensign against him.

Psalm 18:4

Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.

Psalm 65:7

Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.

Psalm 93:3-4

Floods have lifted up, O Jehovah, Floods have lifted up their voice, Floods lift up their breakers.

Isaiah 8:7

Therefore, lo, the Lord is bringing up on them, The waters of the river, the mighty and the great, (The king of Asshur, and all his glory,) And it hath gone up over all its streams, And hath gone on over all its banks.

Isaiah 28:2

Lo, a mighty and strong one is to the Lord, As a storm of hail -- a destructive shower, As an inundation of mighty waters overflowing, He cast down to the earth with the hand.

Revelation 17:15

And he saith to me, 'The waters that thou didst see, where the whore doth sit, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues;'

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain