Parallel Verses

Montgomery New Testament

She was with child; and she cried out, travailing in birth, in anguish to be delivered.

New American Standard Bible

and she was with child; and she *cried out, being in labor and in pain to give birth.

King James Version

And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.

Holman Bible

She was pregnant and cried out in labor and agony as she was about to give birth.

International Standard Version

She was pregnant and was crying out from her labor pains, the agony of giving birth.

A Conservative Version

And having in her womb, she cried out, suffering birth pains, and suffering to give birth.

American Standard Version

and she was with child; and she crieth out, travailing in birth, and in pain to be delivered.

Amplified

She was with child (the Messiah) and she cried out, being in labor and in pain to give birth.

An Understandable Version

She was pregnant, and cried out in pain as she was about to give birth.

Anderson New Testament

and, being with child, she cried out in travail, and in the pains of delivery.

Bible in Basic English

And she was with child; and she gave a cry, in the pains of childbirth.

Common New Testament

and she was with child, and she cried out in labor and in pain to give birth.

Daniel Mace New Testament

she was with child, and cried in her labour with the pangs of her delivery.

Darby Translation

and being with child she cried, being in travail, and in pain to bring forth.

Emphatic Diaglott Bible

and she being pregnant, cried out in travail, and in pangs, to be delivered.

Godbey New Testament

and being in gestation, she also cries, travailing in pain, and suffering to bring forth.

Goodspeed New Testament

She was soon to have a child, and she cried out with pain and agony in giving birth to it.

John Wesley New Testament

And being with child she crieth, travailing in birth and pained to be delivered.

Julia Smith Translation

And having in the womb she cries, having the pains of childbirth, and making trial to bring forth.

King James 2000

And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.

Lexham Expanded Bible

and {who was pregnant} and was crying out [because she] was having birth pains, and was in torment to give birth.

Modern King James verseion

and having a babe in womb, she cries, being in travail, having been distressed to bear.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And she was with child and cried, travailing in birth, and pained ready to be delivered.

Moffatt New Testament

she was with child, crying in the pangs of travail, in anguish for her delivery.

NET Bible

She was pregnant and was screaming in labor pains, struggling to give birth.

New Heart English Bible

She was with child. She screamed out in pain, laboring to give birth.

Noyes New Testament

and being with child she crieth out, travailing in birth, and pained to be delivered.

Sawyer New Testament

and being with child she cried out in pain and distress to give it birth.

The Emphasized Bible

and she was with child, and crieth out, being in pangs and in anguish to bring forth?

Thomas Haweis New Testament

and being with child, she cried out in travailing pain, and in anguish to be delivered.

Twentieth Century New Testament

She was with child; and 'she is crying out in the pain and agony of childbirth.'

Webster

And she being with child, cried, travailing in birth, and pained to be delivered.

Weymouth New Testament

and she was crying out in the pains and agony of childbirth.

Williams New Testament

She was about to become a mother, and she cried out in anguish in giving birth to a child.

World English Bible

She was with child. She cried out in pain, laboring to give birth.

Worrell New Testament

and, being with child, she cries out, travailing in birth, and being in pain to bring forth.

Worsley New Testament

And being with child, she cried out in travail, labouring to be delivered.

Youngs Literal Translation

and being with child she doth cry out, travailing and pained to bring forth.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

with
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

γαστήρ 
Gaster 
be with child 9, with child 9, womb, belly
Usage: 6

κράζω 
Krazo 
Usage: 58

ὠδίνω 
Odino 
Usage: 3

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

βασανίζω 
Basanizo 
Usage: 12

References

Fausets

Morish

Context Readings

The Woman And Her Son Versus The Dragon

1 And a great sign was seen in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a diadem of twelve stars. 2 She was with child; and she cried out, travailing in birth, in anguish to be delivered. 3 And another sign was seen in heaven; and lo, a great red dragon, with seven heads and ten horns, and upon his head seven diadems.

Cross References

Galatians 4:19

O my little children, of whom I travail again in birth until Christ be formed within you!

John 16:21

A woman in labor has grief because her hour is come; but when she has given birth to the babe she no longer remembers her anguish, because of joy that a child has been born into the world.

Revelation 12:4

His tail drew a third part of the stars of the sky, and dashed them down to the earth. And the dragon stood before the woman about to be delivered, so that he might devour her child when she was delivered.

Galatians 4:27

For it is written, Rejoice, O thou barren one who dost never bear, Break forth in joy, thou that dost not travail; For the children of the desolate woman are many. Yea, more than hers who has a husband.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain