Parallel Verses

International Standard Version

The wine press was trampled outside the city, and blood flowed from the wine press as high as a horse's bridle for about 1,600 stadia.

New American Standard Bible

And the wine press was trodden outside the city, and blood came out from the wine press, up to the horses' bridles, for a distance of two hundred miles.

King James Version

And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.

Holman Bible

Then the press was trampled outside the city, and blood flowed out of the press up to the horses’ bridles for about 180 miles.

A Conservative Version

And the winepress was trampled outside the city, and blood came out from the winepress, up to the bridles of the horses, as far as a thousand and six hundred furlongs.

American Standard Version

And the winepress are trodden without the city, and there came out blood from the winepress, even unto the bridles of the horses, as far as a thousand and six hundred furlongs.

Amplified

And [the grapes in] the winepress were trodden outside the city, and blood poured from the winepress, [reaching] as high as horses' bridles, for a distance of 1,600 stadia (about 200 miles).

An Understandable Version

Then the [grapes in the] winepress were trampled on outside of the city and blood flowed out of the winepress as deep as the horses' bridles for a distance of one hundred and eighty-four [square] miles.

Anderson New Testament

And the wine-press was trodden without the city; and blood came out of the wine-press, even to the bridles of the horses, to the distance of a thousand and six hundred fur longs.

Bible in Basic English

And the grapes were crushed under foot outside the town, and blood came out from them, even to the head-bands of the horses, two hundred miles.

Common New Testament

And the wine press was trodden outside the city, and blood flowed from the wine press, as high as the horses' bridles for a distance of one thousand six hundred stadia.

Daniel Mace New Testament

and the grapes were press'd without the City, and blood came out of the wine-press, even to the horse-bridles: for the space of sixteen hundred furlongs.

Darby Translation

and the wine-press was trodden without the city, and blood went out of the wine-press to the bits of the horses for a thousand six hundred stadia.

Emphatic Diaglott Bible

And the wine press, which stood out of the city, was trodden, and the blood came out of the wine press, even to the bridles of the horses, at the distance of one thousand six hundred furlongs.

Godbey New Testament

And the winepress was trodden without the city, and blood came out from the winepress, unto the trappings of the horses, one thousand and six hundred furlongs.

Goodspeed New Testament

The grapes were trodden in the winepress outside the city, and blood poured out of the winepress in a stream so deep that for 200 miles it came up to the horses' bridles.

John Wesley New Testament

And the wine-press was trodden without the city, and blood came out of the wine-press, even to the horses bridles, one thousand six hundred furlongs.

Jubilee 2000 Bible

And the winepress was trodden outside the city, and blood came out of the winepress, even unto the bits of the horses, for a thousand six hundred furlongs.

Julia Smith Translation

And the winepress was trodden under foot without the city, and blood came out of the winepress, even to the horses' bridles, from sixteen hundred stadia.

King James 2000

And the winepress was trodden outside the city, and blood came out of the winepress, even unto the horses' bridles, for a thousand and six hundred furlongs.

Lexham Expanded Bible

And the winepress was stomped outside the city, and blood went out from the winepress up to the bridles of the horses, about one thousand six hundred stadia.

Modern King James verseion

And the winepress was trodden outside the city, and blood came out of the winepress, even to the bridles of the horses, for the space of a thousand, six hundred stadia.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and the wine-vat was trodden without the city, and blood came out of the fat, even unto the horse bridles by the space of a a thousand and six hundred furlongs.

Moffatt New Testament

outside the City was the winepress trodden, and blood gushed out of the winepress as high as a horse's bridle for the space of two hundred miles.

Montgomery New Testament

And the winepress was trodden outside the city, and blood gushed out of the winepress, even to the bridles of the horses, as far as two hundred miles.

NET Bible

Then the winepress was stomped outside the city, and blood poured out of the winepress up to the height of horses' bridles for a distance of almost two hundred miles.

New Heart English Bible

The winepress was trodden outside of the city, and blood came out from the winepress, even to the bridles of the horses, as far as one thousand six hundred stadia.

Noyes New Testament

And the winepress was trodden outside the city, and blood came out of the winepress, even to the bits of the horses, to the distance of a thousand six hundred furlongs.

Sawyer New Testament

And the wine-press was trodden without the city, and the blood went out from the wine-press to the horses' bridles, a distance of sixteen hundred stadia [158 English miles].

The Emphasized Bible

And the wine-press was trodden outside the city, and there came forth blood out of the wine-press, even unto the bits of the horses, at a distance of a thousand six hundred furlongs.

Thomas Haweis New Testament

And the wine-press was trodden without the city, and blood issued from the wine-press, as high as the horses' bridles, for the space of a thousand and six hundred furlongs.

Twentieth Century New Testament

The 'grapes were trodden in the press' outside the city; and blood came out of the press, rising as high as the bridles of the horses for a distance of two hundred miles.

Webster

And the wine-press was trodden without the city, and blood came out of the wine-press, even to the horses' bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.

Weymouth New Testament

And the winepress was trodden outside the city, and out of it came blood reaching the horses' bridles for a distance of 200 miles.

Williams New Testament

The grapes in the wine press were trodden outside the city, and blood streamed from the wine press until it reached the horses' bridles for a distance of two hundred miles.

World English Bible

The winepress was trodden outside of the city, and blood came out from the winepress, even to the bridles of the horses, as far as one thousand six hundred stadia.

Worrell New Testament

And the winepress was trodden outside of the city, and blood came forth out of the winepress even to the bridles of the horses, as far as a thousand and six hundred furlongs.

Worsley New Testament

And the wine-press was trodden without the city, and blood came out of the wine-press, even to the horses bridles, a thousand six hundred furlongs off.

Youngs Literal Translation

and trodden was the wine-press outside of the city, and blood did come forth out of the wine-press -- unto the bridles of the horses, a thousand, six hundred furlongs.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

the winepress
ληνός 
Lenos 
ληνός 
Lenos 
Usage: 4
Usage: 4

πατέω 
Pateo 
Usage: 3

ἔξω 
Exo 
Usage: 50

the city
πόλις 
Polis 
Usage: 132

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

αἷμα 
Haima 
Usage: 83

ἐξέρχομαι 
Exerchomai 
go out, come, depart, go, go forth, come out, come forth,
Usage: 164

out of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

ἄχρι ἄχρις 
Achri 
until, unto, till, till 9 , until 9, while 9, even to,
Usage: 43

the horse
ἵππος 
Hippos 
Usage: 16

χαλινός 
Chalinos 
Usage: 2

by the space of
ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

χίλιοι 
Chilioi 
Usage: 11

and six hundred
ἑξακόσιοι 
hexakosioi 
Usage: 1

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Verse Info

Context Readings

The Earth Is Harvested

19 So the angel swung his sickle in the earth, gathered the grapes from the earth, and threw them into the great winepress of God's wrath. 20 The wine press was trampled outside the city, and blood flowed from the wine press as high as a horse's bridle for about 1,600 stadia.


Cross References

Lamentations 1:15

He rejected all the valiant men the LORD, in my midst. He set a time to meet with me to crush my young warriors. The LORD has trampled, as in a winepress, the fair virgin that is Judah.

Revelation 11:8

Their dead bodies will lie in the street of the great city that is spiritually called Sodom and Egypt, where their Lord was crucified.

Isaiah 34:5-7

For my sword will be seen in the heavens. Look! It descends in judgment on Edom, on the people I have doomed to destruction.

Isaiah 63:1-3

"Who is this coming from Edom, from Bozrah, in garments stained crimson? Who is this, robed in such splendor, marching in his great might? It is I, speaking in vindication, mighty to save.

Isaiah 66:24

"Then they will go out and look upon the dead bodies of the people who rebelled against me. For their worm will not die, nor will their fire be extinguished, and they will remain an object of revulsion to all humanity."

Ezekiel 39:17-21

"Now as for you, Son of Man, this is what the Lord GOD has to say: "Tell all of the birds and wild beasts, "Come! Gather together and participate in the sacrifice that I'm going to make for you. This great sacrifice will take place on the mountains of Israel, where you'll be eating flesh and drinking blood.

Hebrews 13:11-12

For the bodies of animals, whose blood is taken into the sanctuary by the high priest as an offering for sin, are burned outside the camp.

Revelation 19:14-21

The armies of heaven, wearing fine linen, white and pure, follow him on white horses.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain