Parallel Verses

An Understandable Version

And He will wipe away all the tears from their eyes, and there will not be death anymore, or mourning, or crying, or pain anymore, for these old things have passed away."

New American Standard Bible

and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away.”

King James Version

And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.

Holman Bible

He will wipe away every tear from their eyes.
Death will no longer exist;
grief, crying, and pain will exist no longer,
because the previous things have passed away.

International Standard Version

He will wipe every tear from their eyes. There won't be death anymore. There won't be any grief, crying, or pain, because the first things have disappeared."

A Conservative Version

And he will wipe away every tear from their eyes. And there will not be any more death, nor grief, nor crying, nor will there be any more anguish, because the former things are gone.

American Standard Version

and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away.

Amplified

and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be death; there will no longer be sorrow and anguish, or crying, or pain; for the former order of things has passed away.”

Anderson New Testament

And he will wipe every tear from their eyes, and there shall be no more death; neither shall there be any more sorrow, nor crying, nor pain; for the former things have passed away.

Bible in Basic English

And he will put an end to all their weeping; and there will be no more death, or sorrow, or crying, or pain; for the first things have come to an end.

Common New Testament

he will wipe away every tear from their eyes, and death will be no more, neither will there be mourning nor crying nor pain any more, for the former things have passed away."

Daniel Mace New Testament

God shall wipe away all tears from their eyes; there shall be no more death, sorrow, or crying, neither shall there be any more pain: for the former state of things is passed away." he that sat upon the throne, said,

Darby Translation

And he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall not exist any more, nor grief, nor cry, nor distress shall exist any more, for the former things have passed away.

Emphatic Diaglott Bible

And he shall away wipe every tear from their eyes; and death shall be no more, nor grief, nor crying; nor shall there be any more pain: for the former things are passed away.

Godbey New Testament

and he will wipe every tear out of their eyes; and there will be no more death, neither will there be any more sorrow, nor crying, nor pain: because the former things have passed away.

Goodspeed New Testament

and he will wipe every tear from their eyes. There will be no death any longer, nor any grief or crying or pain. The old order has passed away."

John Wesley New Testament

And he shall wipe away all tears from their eyes, and death shall be no more, neither shall sorrow, or crying, or pain, be any more; because the former things are gone away.

Julia Smith Translation

And God shall wipe out every tear from their eyes; and death be no more, neither grief, neither crying, nor trouble shall be more: for the first things departed.

King James 2000

And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.

Lexham Expanded Bible

And he will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist [any] longer, and mourning or wailing or pain will not exist [any] longer. The former [things] have passed away."

Modern King James verseion

And God will wipe away all tears from their eyes. And there will be no more death, nor mourning, nor crying out, nor will there be any more pain; for the first things passed away.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And God shall wipe away all tears from their eyes. And there shall be no more death, neither sorrow, neither crying, neither shall there be any more pain, for the old things are gone.

Moffatt New Testament

he will wipe every tear from their eyes, and death shall be no more ??no more wailing or crying or pain, for the first things have passed away."

Montgomery New Testament

And he will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more, Nor will there be mourning, Nor crying, nor pain any more. Because the first things have passed away."

NET Bible

He will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more -- or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist."

New Heart English Bible

He will wipe away from them every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain, any more. The first things have passed away."

Noyes New Testament

and God will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall mourning, nor crying, nor pain he any more; for the former things are passed away.

Sawyer New Testament

and he will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, nor shall lamentation nor crying nor pain be any more, for the former things have passed away.

The Emphasized Bible

And he will wipe away every tear out of their eyes, - and, death, shall be no more, and grief and outcry and pain shall be no more: the first things, have passed away.

Thomas Haweis New Testament

And God shall wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more; nor shall mourning, nor crying, nor toil be any more: because the former things are passed away.

Twentieth Century New Testament

and he will wipe away all tears from their eyes. There will be no more death, nor will there be any more grief or crying or pain. The old order has passed away.'

Webster

And God will wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things have passed away.

Weymouth New Testament

He will wipe every tear from their eyes. Death shall be no more; nor sorrow, nor wail of woe, nor pain; for the first things have passed away."

Williams New Testament

and He will wipe every tear from their eyes. There will be no death any longer, no sorrow, no crying, no pain. The first order of things has passed away."

World English Bible

He will wipe away from them every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain, any more. The first things have passed away."

Worrell New Testament

And He will wipe away every tear from their eyes. And death shall be no more; neither mourning, nor crying, nor pain, shall be any more; because the first things passed away."

Worsley New Testament

And God will wipe away every tear from their eyes; and there shall be death no more, nor sorrow, nor crying, nor any more pain: for the former things are passed away.

Youngs Literal Translation

and God shall wipe away every tear from their eyes, and the death shall not be any more, nor sorrow, nor crying, nor shall there be any more pain, because the first things did go away.'

Verse Picture

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

ἐξαλείφω 
Exaleipho 
Usage: 4

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

δάκρυ δάκρυον 
Dakru 
Usage: 10

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490


Usage: 0

ὀφθαλμός 
Ophthalmos 
Usage: 57

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἔσομαι 
Esomai 
shall be, will be, be, shall have, shall come to pass, shall, not tr,
Usage: 83

no
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ἔτι 
Eti 
Usage: 75

θάνατος 
Thanatos 
Usage: 100

οὔτε 
Oute 
οὔτε 
Oute 
neither, nor, nor yet, no not, not, yet not,
neither, nor, nor yet, no not, not, yet not,
Usage: 68
Usage: 68

πένθος 
Penthos 
Usage: 5

nor
οὔτε 
Oute 
neither, nor, nor yet, no not, not, yet not,
Usage: 68

κραυγή 
Krauge 
Usage: 5

ἔσομαι 
Esomai 
shall be, will be, be, shall have, shall come to pass, shall, not tr,
Usage: 83

ἔτι 
Eti 
Usage: 75

πόνος 
Ponos 
Usage: 3

for
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

πρῶτος 
Protos 
Usage: 67

Devotionals

Devotionals about Revelation 21:4

References

Images Revelation 21:4

Context Readings

The New Heaven, New Earth, And New Jerusalem

3 And I heard a loud voice from the throne saying, "Look, the Tabernacle of God [i.e., God's presence] is with people and He will live with them, and they will be His people, and God Himself will be among them {{Some ancient manuscripts add "and will be their God"}}. 4 And He will wipe away all the tears from their eyes, and there will not be death anymore, or mourning, or crying, or pain anymore, for these old things have passed away." 5 Then the One who is seated on the throne [i.e., Christ, or God] said, "Listen, I am making everything new!" Then He said, "Write [this], because these words are trustworthy and true."


Cross References

1 Corinthians 15:26

The last enemy that will be abolished is death.

Revelation 7:17

For the Lamb, who is at the center of the throne, will be their Shepherd and will lead them to springs of living water. And God will wipe away every tear from their eyes."

Revelation 20:14

Then death and the unseen place of departed spirits were thrown into the lake of fire [i.e., after their spirits were reunited with some kind of a body]. This lake of fire is the second death.

Revelation 20:14

Then death and the unseen place of departed spirits were thrown into the lake of fire [i.e., after their spirits were reunited with some kind of a body]. This lake of fire is the second death.

Revelation 21:1

Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth [had] passed away, and there was no longer any ocean.

Revelation 21:1

Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth [had] passed away, and there was no longer any ocean.

Revelation 21:1

Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth [had] passed away, and there was no longer any ocean.

Revelation 21:1

Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth [had] passed away, and there was no longer any ocean.

Revelation 21:1

Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth [had] passed away, and there was no longer any ocean.

Revelation 21:1-19

Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth [had] passed away, and there was no longer any ocean.

Revelation 21:1

Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth [had] passed away, and there was no longer any ocean.

Revelation 21:1

Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth [had] passed away, and there was no longer any ocean.

Matthew 24:35

[Although] the sky and the earth will pass away [See II Pet. 3:10], my words will not pass away [i.e., they will certainly come true].

1 Corinthians 7:31

And those who make use of the things of the world [should live] as though they were not [really] involved with them. For the world as we know it is passing away. [Note: The five "as though's" of verses 29-31 are intended to emphasize that Christians should live with eternity in mind and not to become preoccupied with even legitimate earthly circumstances].

1 Corinthians 15:54-58

But when this [body] that can decay has been clothed with one which cannot decay, and this [body] that can die has been clothed with one which cannot die, then the Scriptural saying will be fulfilled [Isa. 25:8], "Death has been swallowed up [i.e., eliminated] by victory." [Note: The reference here is to the time when believers will experience victory over death by being resurrected or taken directly to be with God].

2 Corinthians 6:17

Therefore, the Lord says [Isa. 52:11], "You people should leave their company [i.e., unbelievers, verse 14] and separate yourselves from them, and do not touch anything unclean [i.e., their evil practices], and I will welcome you."

Hebrews 2:14-15

Therefore, since the children share in [bodies of] flesh and blood, Christ also, in the same way, took on a human body so that, through His death, He could destroy [the dominion of] him who had the power to cause death, that is, the devil.

2 Peter 3:10

But the day of the Lord will come as a thief [i.e., unexpectedly]. At that time the heavens will pass away with a loud noise and the elements [Note: This refers either to the heavenly bodies or to the material components of the universe], will be dissolved with intense heat. And the earth and its works [i.e., its activities] will be burned up. [Note: Some translations render this phrase as it is in some ancient manuscripts, "will be disclosed," or "will be laid bare"].

1 John 2:17

And the world, with its [physical and material] desires, is passing away, but the person who does what God wants will continue to live forever.

Revelation 22:3

And there will no longer be any curse [in the city], and the throne of God and of the Lamb will be there. And God's servants will serve Him,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain