The Opening Of The First Six Seals
1 I saw that the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying, as with a voice of thunder, "Come and see!"
1 And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see.
1 Then I saw when the (A)Lamb broke one of the (B)seven seals, and I heard one of the (C)four living creatures saying as with a (D)voice of thunder, “Come(a).”
1 Then I saw(a) the Lamb open one of the seven(b) seals, and I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, “Come!”(c)(d)
1 Then I saw the lamb open the first of the seven seals. I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, "Go!"
2 And behold, a white horse, and he who sat on it had a bow. A crown was given to him, and he came forth conquering, and to conquer.
2 And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer.
2 I looked, and behold, a (E)white horse, and he who sat on it had a bow; and (F)a crown was given to him, and he went out (G)conquering and to conquer.
2 I looked, and there was a white horse.(A) The horseman on it had a bow; a crown was given to him, and he went out as a victor to conquer.(e)
2 Then I looked, and there was a white horse! Its rider had a bow, and a victor's crown had been given to him. He went out as a conqueror to conquer.
The Second Seal
4 Another came forth, a red horse. To him who sat on it was given power to take peace from the earth, and that they should kill one another. There was given to him a great sword.
4 And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.
4 And another, (I)a red horse, went out; and to him who sat on it, it was granted to (J)take peace from the earth, and that men would slay one another; and a great sword was given to him.
4 Then another horse went out, a fiery red one, and its horseman was empowered(h) to take peace from the earth, so that people would slaughter one another. And a large sword was given to him.(B)
4 A second horse went out. It was fiery red, and its rider was given permission to take peace away from the earth and to make people slaughter one another. So he was given a large sword.
The Third Seal
5 When he opened the third seal, I heard the third living creature saying, "Come and see!" And behold, a black horse, and he who sat on it had a balance in his hand.
5 And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.
5 When He broke the third seal, I heard the (K)third living creature saying, “Come(c).” I looked, and behold, a (L)black horse; and he who sat on it had a (M)pair of scales in his hand.
5 When He opened the third seal, I heard the third living creature say, “Come!”(i)(j) And I looked, and there was a black horse. The horseman on it had a set of scales in his hand.
5 When the lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, "Go!" I looked, and there was a black horse! Its rider held a scale in his hand.
6 I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, "A choenix of wheat for a denarius, and three choenix of barley for a denarius! Don't damage the oil and the wine!"
6 And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine.
6 And I heard something like a voice in the center of the (N)four living creatures saying, “A (d)quart of wheat for a (e)denarius, and three (f)quarts of barley for a (g)denarius; and (O)do not damage the oil and the wine.”
6 Then I heard something like a voice among the four living creatures say, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius—but do not harm the olive oil and the wine.”
6 I heard what sounded like a voice from among the four living creatures, saying, "One day's ration of wheat for a day's wage, or three day's ration of barley for a day's wage! But don't damage the olive oil or the wine!"
The Fourth Seal
7 When he opened the fourth seal, I heard the fourth living creature saying, "Come and see!"
7 And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.
7 When the Lamb broke the fourth seal, I heard the voice of the (P)fourth living creature saying, “Come(h).”
7 When He opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, “Come!”(k)(l)
7 When the lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, "Go!"
8 And behold, a pale horse, and he who sat on it, his name was Death. Hades followed with him. Authority over one fourth of the earth, to kill with the sword, with famine, with death, and by the wild animals of the earth was given to him.
8 And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.
8 I looked, and behold, an (i)(Q)ashen horse; and he who sat on it had the name (R)Death; and (S)Hades was following with him. Authority was given to them over a fourth of the earth, (T)to kill with sword and with famine and with (j)pestilence and by the wild beasts of the earth.
8 And I looked, and there was a pale green(m) horse. The horseman on it was named Death, and Hades was following after him. Authority was given to them(n)(C) over a fourth of the earth, to kill by the sword, by famine, by plague, and by the wild animals of the earth.
8 I looked, and there was a pale green horse! Its rider's name was Death, and Hades followed him. They were given authority over one-fourth of the earth to kill people using wars, famines, plagues, and the wild animals of the earth.
The Fifth Seal
9 When he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been killed for the Word of God, and for the testimony of the Lamb which they had.
9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
9 When the Lamb broke the fifth seal, I saw (U)underneath the (V)altar the (W)souls of those who had been slain (X)because of the word of God, and because of the (Y)testimony which they had maintained;
9 When He opened the fifth seal, I saw under the altar the people(o) slaughtered because of God’s word and the testimony they had.(p)(D)
9 When the lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slaughtered because of the word of God and the testimony they had given.
10 They cried with a loud voice, saying, "How long, Master, the holy and true, until you judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?"
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
10 and they cried out with a loud voice, saying, “(Z)How long, O (k)(AA)Lord, (AB)holy and true, (l)will You refrain from (AC)judging and avenging our blood on (AD)those who dwell on the earth?”
10 They cried out with a loud voice: “Lord,(q) the One who is holy and true, how long until You judge and avenge our blood from those who live on the earth?”
10 They cried out in a loud voice, "Holy and true Sovereign, how long will it be before you judge and take revenge on those living on the earth who shed our blood?"
11 A long white robe was given to each of them. They were told that they should rest yet for a while, until their fellow servants and their brothers, who would also be killed even as they were, should complete their course.
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
11 And (AE)there was given to each of them a white robe; and they were told that they should (AF)rest for a little while longer, (AG)until the number of their fellow servants and their brethren who were to be killed even as they had been, would be (AH)completed also.
11 So a white robe was given to each of them, and they were told to rest a little while longer until the number would be completed of their fellow slaves and their brothers, who were going to be killed just as they had been.
11 Each of them was given a white robe. They were told to rest a little longer until the number of their fellow servants and their brothers was completed, who would be killed as they themselves had been.
The Sixth Seal
12 I saw when he opened the sixth seal, and there was a great earthquake. The sun became black as sackcloth made of hair, and the whole moon became as blood.
12 And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood;
12 I looked when He broke the sixth seal, and there was a great (AI)earthquake; and the (AJ)sun became black as (AK)sackcloth made of hair, and the whole moon became like blood;
12 Then I saw Him open(r) the sixth seal. A violent earthquake occurred; the sun turned black like sackcloth(E) made of goat hair; the entire moon(s) became like blood;
12 Then I saw the lamb open the sixth seal. There was a powerful earthquake. The sun turned as black as sackcloth made of hair, and the full moon turned as red as blood.
13 The stars of the sky fell to the earth, like a fig tree dropping its unripe figs when it is shaken by a great wind.
13 And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.
13 and (AL)the stars of the sky fell to the earth, (AM)as a fig tree casts its unripe figs when shaken by a great wind.
13 the stars(t) of heaven fell to the earth as a fig tree drops its unripe figs when shaken by a high wind;
13 The stars in the sky fell to the earth like a fig tree drops its fruit when it is shaken by a strong wind.
14 The sky was removed like a scroll when it is rolled up. Every mountain and island were moved out of their places.
14 And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.
14 (AN)The sky was split apart like a scroll when it is rolled up, and (AO)every mountain and island were moved out of their places.
14 the sky separated like a scroll being rolled up; and every mountain and island was moved from its place.
14 The sky vanished like a scroll being rolled up, and every mountain and island was moved from its place.
15 The kings of the earth, the princes, the commanding officers, the rich, the strong, and every slave and free person, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains.
15 And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains;
15 Then (AP)the kings of the earth and the great men and the (m)commanders and the rich and the strong and every slave and free man hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains;
15 Then the kings of the earth, the nobles, the military commanders, the rich, the powerful, and every slave and free person hid in the caves and among the rocks of the mountains.(F)
15 Then the kings of the earth, the important people, the generals, the rich, the powerful, and all the slaves and free people concealed themselves in caves and among the rocks in the mountains.
16 They told the mountains and the rocks, "Fall on us, and hide us from the face of him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb,
16 And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:
16 and they *(AQ)said to the mountains and to the rocks, “Fall on us and hide us from the (n)presence of Him (AR)who sits on the throne, and from the (AS)wrath of the Lamb;
16 And they said to the mountains and to the rocks, “Fall on us and hide us(G) from the face of the One seated on the throne and from the wrath of the Lamb,
16 They told the mountains and rocks, "Fall on us and hide us from the face of the one who sits on the throne and from the wrath of the lamb.