Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

That is: that I might have consolation together with you, through the common faith, which both ye and I have.

New American Standard Bible

that is, that I may be encouraged together with you while among you, each of us by the other’s faith, both yours and mine.

King James Version

That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.

Holman Bible

that is, to be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.

International Standard Version

that is, that we may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.

A Conservative Version

and that is, to be mutually encouraged among you through each other's faith, both yours and mine.

American Standard Version

that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.

Amplified

That is, that we may be mutually strengthened and encouraged and comforted by each other's faith, both yours and mine.

An Understandable Version

What I mean is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith.

Anderson New Testament

that is, that I may both give and receive com fort, while I am among you, through our common faith.

Bible in Basic English

That is to say, that all of us may be comforted together by the faith which is in you and in me.

Common New Testament

that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith.

Daniel Mace New Testament

or indeed that we may have mutual consolation from the faith which is in common to you and to me.

Darby Translation

that is, to have mutual comfort among you, each by the faith which is in the other, both yours and mine.

Godbey New Testament

but this is the consolation among you through faith in one another, both of you and me.

Goodspeed New Testament

in other words, that you and I may be mutually encouraged by one another's faith.

John Wesley New Testament

that ye may be established, That is, to be comforted together with you, by the mutual faith both of you and me.

Julia Smith Translation

And this is, to be comforted together in you by the faith in one another both of you and of me.

King James 2000

That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.

Lexham Expanded Bible

that is, to be encouraged together with you through {our mutual faith}, both yours and mine.

Modern King James verseion

And this is to be comforted together with you by our mutual faith, both yours and mine.

Montgomery New Testament

that is, that I with you may be encouraged by you, each of us by the other's faith, yours and mine.

NET Bible

that is, that we may be mutually comforted by one another's faith, both yours and mine.

New Heart English Bible

that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.

Noyes New Testament

that is, that I may be edified among you, and you also, through each others faith, both yours and mine.

Sawyer New Testament

that is, that I may be comforted in you by the mutual faith both of you and me.

The Emphasized Bible

That is to say - there may be a mutual encouragement among you, each by the other's faith, both yours and mine.

Thomas Haweis New Testament

and that so I may be comforted together with you, by the mutual faith both of you and of me.

Twentieth Century New Testament

Or rather that both you and I may find encouragement in each other's faith.

Webster

That is, that I may be comforted together with you, by the mutual faith both of you and me.

Weymouth New Testament

in other words that while I am among you we may be mutually encouraged by one another's faith, yours and mine.

Williams New Testament

in other words, that we may be mutually encouraged, while I am with you, by one another's faith, yours and mine.

World English Bible

that is, that I with you may be encouraged in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.

Worrell New Testament

that is, to be comforted together among you through our mutual faith, both yours and mine.

Worsley New Testament

that is to say, that being among you we may be comforted together by the faith of each, both yours and mine.

Youngs Literal Translation

and that is, that I may be comforted together among you, through the faith in one another, both yours and mine.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τοῦτο 
Touto 
Usage: 232

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

συμπαρακαλέω 
Sumparakaleo 
Usage: 1

with
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

you
ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

by
διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527

the mutual
ἀλλήλων 
Allelon 
Usage: 85

πίστις 
Pistis 
Usage: 221


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

of you
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

and
τε 
Te 
and, both, then, whether, even, also, not tr s
Usage: 170

Images Romans 1:12

Prayers for Romans 1:12

Context Readings

Paul Wants To Visit Rome

11 For I long to see you, that I might bestow among you some spiritual gift, to strengthen you withal. 12 That is: that I might have consolation together with you, through the common faith, which both ye and I have. 13 I would that ye should know, brethren, how that I have oftentimes purposed to come unto you, but have been let hitherto, to have some fruit among you, as I have among other of the gentiles.


Cross References

Acts 11:23

Which when he was come, and had seen the grace of God, was glad: and exhorted them all, that with purpose of heart they would continually cleave unto the Lord.

Romans 15:24

when I shall take my journey into Spain, I will come to you. I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you after that I have somewhat enjoyed you.

Romans 15:32

that I may come unto you with joy, by the will of God, and may with you be refreshed.

2 Corinthians 2:1-3

But I determined this in myself, that I would not come again to you in heaviness.

2 Corinthians 7:4-7

I am very bold over you, and rejoice greatly in you. I am filled with comfort and am joyous in all our tribulations.

2 Corinthians 7:13

Therefore we are comforted, because ye are comforted: yea and exceedingly the more joyed we, for the joy that Titus had: because his spirit was refreshed of you all.

Ephesians 4:5

Let there be but one Lord, one faith, one baptism:

1 Thessalonians 2:17-20

Forasmuch, brethren, as we are kept from you for a season, as concerning the bodily presence - but not in the heart - we enforced the more to see you personally with great desire,

1 Thessalonians 3:7-10

Therefore, brethren, had we consolation in you, in all our adversity, and necessity through your faith.

2 Timothy 1:4

desiring to see thee, mindful of thy tears: so that I am filled with joy,

Titus 1:4

To Titus, his natural son in the common faith. Grace, mercy, and peace from God the father, and from the Lord Jesus Christ our saviour.

2 Peter 1:1

Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them which have obtained like precious faith with us in the righteousness that cometh of our God and saviour Jesus Christ.

2 John 1:4

I rejoiced greatly, that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment of the father.

3 John 1:3-4

I rejoiced greatly when the brethren came and testified of the truth that is in thee, how thou in truth walkest.

Jude 1:3

Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, to exhort you, that ye should continually labour in the faith, which was once given unto the saints.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain