1 Brethren, my heart’s desire and my prayer to God for them is for their salvation.
1 Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
1 Brothers, my heart's desire and prayer to God about the Jews is that they would be saved.
1 Brothers and sisters, my heart’s desire and my prayer to God for Israel is for their salvation.
2 For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
2 For I can testify on their behalf that they have a zeal for God, but it is not in keeping with full knowledge.
2 For I testify about them that they have a certain enthusiasm for God, but not in accordance with [correct and vital] knowledge [about Him and His purposes].
3 For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
3 For they are ignorant of the righteousness that comes from God while they try to establish their own, and they have not submitted to God's means to attain righteousness.
3 For not knowing about God’s righteousness [which is based on faith], and seeking to establish their own [righteousness based on works], they did not submit to God’s righteousness.
4 For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.
4 For the Messiah is the culmination of the Law as far as righteousness is concerned for everyone who believes.
4 For Christ is the end of the law [it leads to Him and its purpose is fulfilled in Him], for [granting] righteousness to everyone who believes [in Him as Savior].
5 For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.
5 For Moses writes about the righteousness that comes from the Law as follows: "The person who obeys these things will find life by them."
6 But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
6 But the righteousness that comes from faith says, "Do not say in your heart, "Who will go up to heaven?' (that is, to bring the Messiah down),
6 But the righteousness based on faith [which produces a right relationship with Him] says the following: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into Heaven?’ that is, to bring Christ down;
7 Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
7 or "Who will go down into the depths?' (that is, to bring the Messiah back from the dead)."
8 But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;
8 But what does it say? "The message is near you. It is in your mouth and in your heart." This is the message about faith that we are proclaiming:
9 That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
9 If you declare with your mouth that Jesus is Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
9 because if you acknowledge and confess with your mouth that Jesus is Lord [recognizing His power, authority, and majesty as God], and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved.
10 For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
10 One believes with the heart, resulting in righteousness, and one confesses with the mouth, resulting in salvation.
10 For one believes with his heart and is justified, and declares with his mouth and is saved.
10 For with the heart a person believes [in Christ as Savior] resulting in his justification [that is, being made righteous—being freed of the guilt of sin and made acceptable to God]; and with the mouth he acknowledges and confesses [his faith openly], resulting in and confirming [his] salvation.
11 For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.
11 The Scripture says, "Everyone who believes in him will never be ashamed."
12 For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.
12 There is no difference between Jew and Greek, because they all have the same Lord, who gives richly to all who call on him.
12 For there is no distinction between Jew and Gentile; for the same Lord is Lord over all [of us], and [He is] abounding in riches (blessings) for all who call on Him [in faith and prayer].
13 For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
13 "Everyone who calls on the name of the Lord will be saved."
14 How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
14 How, then, can people call on someone they have not believed? And how can they believe in someone they have not heard about? And how can they hear without someone preaching?
14 But how will people call on Him in whom they have not believed? And how will they believe in Him of whom they have not heard? And how will they hear without a preacher (messenger)?
15 And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
15 And how can people preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are those who bring the good news!"
16 But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?
16 But not everyone has obeyed the gospel, for Isaiah asks, "Lord, who has believed our message?"
17 So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
17 Consequently, faith results from listening, and listening results through the word of the Messiah.
17 So faith comes from hearing [what is told], and what is heard comes by the [preaching of the] message concerning Christ.
18 But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
18 But I ask, "Didn't they hear?" Certainly they did! In fact, "Their voice has gone out into the whole world, and their words to the ends of the earth."
19 But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.
19 Again I ask, "Did Israel not understand?" Moses was the first to say, "I will make you jealous by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that doesn't understand."
20 But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.
20 And Isaiah boldly says, "I was found by those who were not looking for me; I was revealed to those who were not asking for me."
21 But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.
21 But about Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and rebellious people."
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org