Parallel Verses
Williams New Testament
Then let us stop criticizing one another; instead, do this, determine to stop putting stumbling blocks or hindrances in your brother's way.
New American Standard Bible
Therefore let us not
King James Version
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way.
Holman Bible
Therefore, let us no longer criticize one another.
International Standard Version
Therefore, let's no longer criticize each other. Instead, make up your mind not to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother.
A Conservative Version
Let us not therefore criticize each other any more, but judge ye this instead, not to place a stumbling block to the brother, or a snare.
American Standard Version
Let us not therefore judge one another any more: but judge ye this rather, that no man put a stumblingblock in his brother's way, or an occasion of falling.
Amplified
Then let us not criticize one another anymore, but rather determine this—not to put an obstacle or a stumbling block or a source of temptation in another believer’s way.
An Understandable Version
So, we should stop judging one another any more. But instead, you people should determine not to put anything in your brother's way [to cause him] to trip or fall [away from God].
Anderson New Testament
Let us, therefore, no longer judge one another: but rather decide to put no stumbling-block or snare in your brother's way.
Bible in Basic English
Then let us not be judges of one another any longer: but keep this in mind, that no man is to make it hard for his brother, or give him cause for doubting.
Common New Testament
Therefore let us not pass judgment on one another anymore, but rather decide never to put a stumbling block or hindrance in our brother's way.
Daniel Mace New Testament
let us not judge one another any more: but rather come to this determination, not to put a stumbling-block, or any thing in a brother's way, that may make him fall.
Darby Translation
Let us no longer therefore judge one another; but judge ye this rather, not to put a stumbling-block or a fall-trap before his brother.
Godbey New Testament
Then let us no longer judge one another: but rather judge this, not to place before a brother an offence for a stumblingblock.
Goodspeed New Testament
Therefore let us not criticize one another any more. You must resolve instead never to put any hindrance or obstacle in your brother's way.
John Wesley New Testament
Let us therefore no longer judge one another; but judge this rather, not to lay a stumbling block, or a scandal before a brother.
Julia Smith Translation
Then let us no more judge one another: but rather judge ye this, not to put a stumble or offence to thy brother.
King James 2000
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumbling block or an occasion to fall in his brother's way.
Lexham Expanded Bible
Therefore, let us no longer pass judgment on one another, but rather decide this: not to place a cause for stumbling or a temptation before a brother.
Modern King James verseion
Then let us not judge one another any more, but rather judge this, not to put a stumbling-block or an offense toward his brother.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Let us not, therefore, judge one another any more. But judge this, rather: that no man put a stumbling block, or an occasion to fall in his brother's way.
Moffatt New Testament
So let us stop criticizing one another; rather make up your mind never to put any stumbling-block or hindrance in your brother's way.
Montgomery New Testament
So let us no longer pass judgment on one another; rather let this be your judgment, that no one put a stumbling-block in his brother's way, nor any cause of falling.
NET Bible
Therefore we must not pass judgment on one another, but rather determine never to place an obstacle or a trap before a brother or sister.
New Heart English Bible
Therefore let us not judge one another any more, but judge this rather, that no man put a stumbling block in his brother's way, or an occasion for falling.
Noyes New Testament
Let us then no longer judge one another; but let this rather be your judgment, not to put a stumblingblock, or an occasion to fall, in a brothers way.
Sawyer New Testament
Let us not therefore judge one another, but judge this rather, not to place a stumbling-block or an offense before a brother.
The Emphasized Bible
No longer, then, upon one another, let us be sitting in judgment, but, this, judge ye rather - not to be putting a cause of stumbling before your brother or an occasion to fall.
Thomas Haweis New Testament
Let us therefore no more judge one another; but judge this rather, that no one put a stumbling-block or offence before his brother.
Twentieth Century New Testament
Let us, then, cease to judge one another. Rather let this be your resolve--never to place a stumbling-block or an obstacle in a Brother's way.
Webster
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumbling-block, or an occasion to fall in his brother's way.
Weymouth New Testament
Therefore let us no longer judge one another; but, instead of that, you should come to this judgement--that we must not put a stumbling-block in our brother's path, nor anything to trip him up.
World English Bible
Therefore let's not judge one another any more, but judge this rather, that no man put a stumbling block in his brother's way, or an occasion for falling.
Worrell New Testament
Let us not, therefore, judge one another any more; but judge ye this rather, not to put a stumbling-block, or an occasion of falling, in a brother's way.
Worsley New Testament
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, not to lay a stumbling-block or scandal before a brother.
Youngs Literal Translation
no longer, therefore, may we judge one another, but this judge ye rather, not to put a stumbling-stone before the brother, or an offence.
Themes
Brotherhood of man » To regard all men as brothers » Forbids harsh judgment
Charitableness » Judgment forbidden
Judgment » Judge our own lives
Offence » Saints should » Be cautious of giving
Social life » Social duties to regard all men as brothers » Forbids harsh judgment
Stumbling » Figurative » Stumbling-block
Topics
Interlinear
meketi
Krino
κρίνω
Krino
judge, determine, condemn, go to law, call in question, esteem,
Usage: 84
meketi
Touto
Proskomma
Skandalon
References
Word Count of 37 Translations in Romans 14:13
Prayers for Romans 14:13
Verse Info
Context Readings
Do Not Pass Judgment On One Another
12 So each of us must give an account of himself to God. 13 Then let us stop criticizing one another; instead, do this, determine to stop putting stumbling blocks or hindrances in your brother's way. 14 I know, and through my union with the Lord Jesus I have a clear conviction, that nothing is unclean in itself; that a thing is unclean only to the person who thinks it unclean.
Names
Cross References
Matthew 7:1
"Stop criticizing others, so that you may not be criticized yourselves.
Matthew 16:23
But He turned and said to Peter, "Get out of my way, you Satan! You are a hindrance to me, for this view of yours is not from God but from men."
Matthew 18:7
A curse on the world for such influences to do wrong! For they must come, but a curse on the man from whom these influences come!
Luke 12:57
Why do you not of yourselves decide what is right?
Luke 17:2
It would be better for him to have a millstone hung around his neck, and he be hurled into the sea, than for him to ensnare one of these lowly ones.
Romans 9:32-33
Why? Because they did not try through faith but through what they could do. They have stumbled over the stone that causes people to stumble,
Romans 11:9
And David said: "Let their food become a snare and a trap to them, their pitfall and retribution;
Romans 14:4
Who are you to criticize another man's servant? It is his own master's business whether he stands or falls, and he will stand, for the Lord has power to make him stand.
Romans 14:10
Then why should you criticize your brother? Or, why should you look down on your brother? Surely, we shall all stand before God to be judged,
Romans 16:17
But I beg you, brothers, to keep on the lookout for those who stir up divisions and put hindrances in your way, in opposition to the instruction that you had, and always avoid them.
1 Corinthians 8:9-13
But you must see to it that this right of yours does not become a stumbling block to overscrupulous people.
1 Corinthians 10:32
Stop being stumbling blocks to Jews or Greeks or to the church of God,
1 Corinthians 11:13
You must judge for yourselves in this matter. Is it proper for a woman to pray to God with nothing on her head?
2 Corinthians 5:14
For the love of Christ continuously constrains me, because I am convinced that as One died for all, all have died,
2 Corinthians 6:3
To keep my ministry from being found fault with, I am trying not to put a single hindrance in anybody's way.
Philippians 1:10
so that you may always approve the better things, and be men of transparent character and blameless life,
1 Timothy 5:14
So I would have the younger women marry, have children, and keep house, so as not to give our opponents any occasion for slander.
James 2:4
do you not make improper distinctions among yourselves and prove to be critics with evil motives?
James 4:11
Stop talking against one another, brothers. Whoever is in the habit of talking against a brother or of criticizing his brother is criticizing and condemning the law. But if you are in the habit of criticizing the law, you are not a practicer but a critic of the law.
1 John 2:10
Whoever continues to love his brother is always in the light, and he is no hindrance to others.
Revelation 2:14
Yet I hold it somewhat against you that you have among you some who are clinging to the teaching of Balaam, who taught Balak to set a trap for the children of Israel, to entice them to eat the meat that had been sacrificed to idols and to commit immoral practices.