Parallel Verses

Williams New Testament

So I would have the younger women marry, have children, and keep house, so as not to give our opponents any occasion for slander.

New American Standard Bible

Therefore, I want younger widows to get married, bear children, keep house, and give the enemy no occasion for reproach;

King James Version

I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.

Holman Bible

Therefore, I want younger women to marry, have children, manage their households, and give the adversary no opportunity to accuse us.

International Standard Version

Therefore, I want younger widows to remarry, have children, manage their homes, and not give the enemy any chance to ridicule them.

A Conservative Version

I desire therefore the younger women to marry, to bear children, to manage house, to give not one occasion to him who opposes on account of slander.

American Standard Version

I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling:

Amplified

So I want younger widows to get married, have children, manage their households, and not give opponents of the faith any occasion for slander.

An Understandable Version

Therefore, I want the younger widows to get married, have children and manage their homes, so that they do not give the enemy [i.e., non-Christians] an opportunity for speaking against [the church].

Anderson New Testament

I will, therefore, that the younger widows marry, bear children, man age the house, and thus give no occasion to the adversaries to speak reproachfully.

Bible in Basic English

So it is my desire that the younger widows may be married and have children, controlling their families, and giving the Evil One no chance to say anything against them,

Common New Testament

So I would have younger widows marry, bear children, manage their homes, and give the enemy no occasion for reproach.

Daniel Mace New Testament

I enjoin therefore the young women to marry, to detest abortion, to govern their families, and give our enemies no handle for reproach.

Darby Translation

I will therefore that the younger marry, bear children, rule the house, give no occasion to the adversary in respect of reproach.

Godbey New Testament

Therefore I wish the younger women to marry, to raise up children, to rule the house, to give no occasion to the adversary for the sake of reproach;

Goodspeed New Testament

So I would have young women marry and have children and keep house and avoid giving our opponents any excuse for abusing us.

John Wesley New Testament

I counsel therefore the younger women to marry, bear children, guide the family, give no occasion of reproach to the adversary.

Julia Smith Translation

I wish therefore the younger to marry, to bear children, to rule the house, to give no occasion to him opposing for reproach.

King James 2000

I will therefore that the younger women marry, bear children, rule the house, give no occasion to the adversary to speak reproachfully.

Lexham Expanded Bible

Therefore I want younger [widows] to marry, to bear children, to manage a household, to give the adversary no opportunity for reproach.

Modern King James verseion

Therefore I want the younger ones to marry, bear children, guide the house, giving no occasion to the adversary because of reproach.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I will therefore that the younger women marry and bear children, and guide the house, and give none occasion to the adversary to speak evil.

Moffatt New Testament

So I prefer young widows to marry again, to bear children, to look after their households, and not to afford our opponents any chance of reviling us.

Montgomery New Testament

It is my wish, then, that the younger widows marry, bear children, rule their houses, and give no occasion to our adversary for railing.

NET Bible

So I want younger women to marry, raise children, and manage a household, in order to give the adversary no opportunity to vilify us.

New Heart English Bible

I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for reviling.

Noyes New Testament

I desire therefore that the younger widows marry, bear children, guide the house, give no occasion to the adversary to speak reproachfully.

Sawyer New Testament

I wish therefore the younger women to marry, bear children, keep house, give no occasion of reproach to the enemy;

The Emphasized Bible

I am minded, therefore, that, the younger ones, marry, bear children, be mistress of the house, - giving, no single occasion, unto the opposer, as a cause, of reviling;

Thomas Haweis New Testament

I would therefore have the younger widows to marry, bear children, govern their house, give no occasion to the adversary to bring a reproach on them.

Twentieth Century New Testament

Therefore I advise young widows to marry, bear children, and attend to their homes, and so avoid giving the enemy an opportunity for scandal.

Webster

I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give no occasion to the adversary to speak reproachfully.

Weymouth New Testament

I would therefore have the younger women marry, bear children, rule in domestic matters, and furnish the Adversary with no excuse for slander.

World English Bible

I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting.

Worrell New Testament

I desire, therefore, that younger widows marry, bear children, rule a house-hold, give no occasion to the adversary for reproach;

Worsley New Testament

I would therefore have the younger widows marry, bear children, manage houshold affairs, and give no occasion to the adversary for reproach.

Youngs Literal Translation

I wish, therefore, younger ones to marry, to bear children, to be mistress of the house, to give no occasion to the opposer to reviling;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I will
βούλομαι 
Boulomai 
will, would, be minded, intend, be disposed, be willing, list, of his own will
Usage: 31

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

γαμέω 
Gameo 
Usage: 15

νέος νεώτερος 
Neos 
Usage: 11

γαμέω 
Gameo 
Usage: 15

τεκνογονέω 
Teknogoneo 
Usage: 1

guide the house
οἰκοδεσποτέω 
Oikodespoteo 
guide the house
Usage: 1

δίδωμι 
Didomi 
Usage: 254

μηδείς μηδεμία μηδέν 
medeis 
no man, nothing, no, none, not, anything,
Usage: 79

ἀφορμή 
Aphorme 
Usage: 7

to the adversary
ἀντίκειμαι 
Antikeimai 
Usage: 7

References

Context Readings

Instructions About Widows

13 Besides, as they get the habit of gadding about from house to house, they learn to be idle, and not only idle but gossips and busybodies, talking of things they ought not to mention. 14 So I would have the younger women marry, have children, and keep house, so as not to give our opponents any occasion for slander. 15 For some widows have already turned aside to follow Satan.



Cross References

Titus 2:5

to be serious, pure, home keepers, kind, and subordinate to their husbands, so as not to cause God's message to suffer reproach.

1 Timothy 6:1

All who are under the yoke of slavery must esteem their masters to be deserving the highest respect, so that the name of God and our teaching may not be abused.

1 Timothy 4:3

who forbid people to marry and teach them to abstain from certain sorts of food which God created for the grateful enjoyment of those who have faith and a clear knowledge of the truth.

Titus 2:8

let your message be wholesome and unobjectionable, so that our opponent may be put to shame at having nothing evil to say about us.

Titus 2:8

let your message be wholesome and unobjectionable, so that our opponent may be put to shame at having nothing evil to say about us.

Titus 2:8

let your message be wholesome and unobjectionable, so that our opponent may be put to shame at having nothing evil to say about us.

Titus 2:8

let your message be wholesome and unobjectionable, so that our opponent may be put to shame at having nothing evil to say about us.

Titus 2:8

let your message be wholesome and unobjectionable, so that our opponent may be put to shame at having nothing evil to say about us.

Titus 2:8-29

let your message be wholesome and unobjectionable, so that our opponent may be put to shame at having nothing evil to say about us.

Titus 2:8

let your message be wholesome and unobjectionable, so that our opponent may be put to shame at having nothing evil to say about us.

Luke 23:35-41

Meanwhile, the people stood looking on. Even the members of the council were scoffing at Him and saying, "He saved others, let Him now save Himself, if He really is the Christ of God, His Chosen One!"

Romans 14:13

Then let us stop criticizing one another; instead, do this, determine to stop putting stumbling blocks or hindrances in your brother's way.

1 Corinthians 7:8-9

To unmarried people and to widows I would say this: It would be a fine thing for them to remain single, as I am.

2 Corinthians 11:12

And I shall keep on doing as I am, in order to cut the ground from under the feet of those who want an opportunity to show themselves on a level with me in the matters of which they boast.

1 Timothy 2:8

So I want the men everywhere to offer prayer, lifting to heaven holy hands which are kept unstained by anger and dissensions.

1 Timothy 5:11

Keep the young widows off this roll, for when they get to indulging their lower nature in opposition to Christ, they want to marry,

Hebrews 13:4

Marriage must be held in honor by all, and the marriage relations kept sacred. Persons who are sexually vicious and immoral God will punish.

1 Peter 4:14-15

If you are suffering abuse because you bear the name of Christ, you are happy, because the glorious Spirit of God is resting upon you.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain