Parallel Verses
A Conservative Version
Now I beseech you, brothers, watch out for those who make the divisions and the stumbling blocks, contrary to the doctrine that ye learned, and turn away from them.
New American Standard Bible
Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and
King James Version
Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
Holman Bible
Now I urge you, brothers, to watch out for those who cause dissensions and obstacles contrary to the doctrine you have learned.
International Standard Version
Now I urge you, brothers, to watch out for those who create divisions and sinful enticements that oppose the teaching you have learned. Stay away from them,
American Standard Version
Now I beseech you, brethren, mark them that are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them.
Amplified
I urge you, brothers and sisters, to keep your eyes on those who cause dissensions and create obstacles or introduce temptations [for others] to commit sin, [acting in ways] contrary to the doctrine which you have learned. Turn away from them.
An Understandable Version
Now I urge you, brothers, watch out for those who are causing divisions and occasions for falling [away from God over matters] contrary to the teaching you have learned, and withdraw from them [i.e., stop listening to their false teaching].
Anderson New Testament
Now I beseech you, brethren, to mark those who make divisions and cause offenses in opposition to the teaching which you have learned, and avoid them.
Bible in Basic English
Now, it is my desire, brothers, that you will take note of those who are causing division and trouble among you, quite against the teaching which was given to you: and keep away from them.
Common New Testament
I urge you, brethren, to take note of those who cause divisions and difficulties, contrary to the doctrine which you have learned; avoid them.
Daniel Mace New Testament
Now I beseech you, brethren, mark those who cause divisions and revolts against the doctrine which you have learned; and avoid them.
Darby Translation
But I beseech you, brethren, to consider those who create divisions and occasions of falling, contrary to the doctrine which ye have learnt, and turn away from them.
Godbey New Testament
But I exhort you, brethren, to mark those who cause divisions and stumblings, contrary to the teaching which you have learned, and depart from them.
Goodspeed New Testament
I beg you, brothers, to be on the watch for those who introduce divisions and difficulties, in opposition to the instruction that you were given, and to avoid them.
John Wesley New Testament
Now I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offences, contrary to the doctrine which ye have learned, and avoid them.
Julia Smith Translation
And I beseech you, brethren, to observe narrowly them having made divisions and scandals against the teaching which ye learned; and bend away from them.
King James 2000
Now I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offenses contrary to the doctrine which you have learned; and avoid them.
Lexham Expanded Bible
Now I exhort you, brothers, to look out for those who cause dissensions and temptations contrary to the teaching which you learned, and stay away from them.
Modern King James verseion
And I exhort you, brothers, to watch those making divisions and offenses contrary to the doctrine which you have learned, and avoid them.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I beseech you, brethren: mark them which cause division, and give occasions of evil contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
Moffatt New Testament
Brothers, I beg of you to keep your eye on those who stir up dissensions and put hindrances in your way, contrary to the doctrine which you have been taught. Avoid them.
Montgomery New Testament
I exhort you, brothers, to keep watch of those who are causing the divisions among you, and occasions of stumbling, contrary to the teaching which you have learned.
NET Bible
Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who create dissensions and obstacles contrary to the teaching that you learned. Avoid them!
New Heart English Bible
Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
Noyes New Testament
But I exhort your brethren, to mark those who are causing divisions and offences, contrary to the doctrine which ye learned; and avoid them.
Sawyer New Testament
I exhort you, brothers, to observe those that cause dissensions and offenses contrary to the teaching which you learned, and avoid them;
The Emphasized Bible
But I beseech you, brethren, to keep an eye upon them who are causing divisions and occasions of stumbling, aside from the teaching which, ye, have learned, - and be turning away from them;
Thomas Haweis New Testament
Now I beseech you, brethren, keep a sharp eye over those who cause divisions and offences contrary to the doctrine ye have learned, and turn away from them.
Twentieth Century New Testament
I urge you, Brothers, to be on your guard against people who, by disregarding the teaching which you received, cause divisions and create difficulties; dissociate yourselves from them.
Webster
Now I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offenses, contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
Weymouth New Testament
But I beseech you, brethren, to keep a watch on those who are causing the divisions among you, and are leading others into sin, in defiance of the instruction which you have received; and habitually to shun them.
Williams New Testament
But I beg you, brothers, to keep on the lookout for those who stir up divisions and put hindrances in your way, in opposition to the instruction that you had, and always avoid them.
World English Bible
Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
Worrell New Testament
Now I beseech you, brethren, to mark those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the teaching which ye learned; and turn away from them.
Worsley New Testament
Now I exhort you, brethren, to mark those who cause divisions and offences, contrary to the doctrine which ye have learned:
Youngs Literal Translation
And I call upon you, brethren, to mark those who the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that ye did learn, are causing, and turn ye away from them;
Themes
Alliance and society with the enemies of God » Exhortations to hate and avoid
Church » Divisions in, to be shunned
Divisions » Avoid those who cause
Doctrines of the The Gospel » Those who oppose are » To be avoided
false Doctrines » Teachers of » Should be avoided
Exhortations » Special » To avoid various forms of evil
Offence » Saints should » Avoid those who cause
Separation » Pharisaic separation condemned » Of saints from false professors, in the church
Topics
Interlinear
De
Poieo
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Skandalon
References
Morish
Word Count of 37 Translations in Romans 16:17
Prayers for Romans 16:17
Verse Info
Context Readings
Concluding Exhortations
16 Salute each other by a holy kiss. The congregations of Christ salute you. 17 Now I beseech you, brothers, watch out for those who make the divisions and the stumbling blocks, contrary to the doctrine that ye learned, and turn away from them. 18 For such kind serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly. And by their smooth words and elegant speech they deceive the hearts of the naive.
Cross References
2 Thessalonians 3:6
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, for you to withdraw from every brother who walks disorderly and not according to the tradition, which they received from us.
Titus 3:10
Shun a factious man after a first and second admonition,
1 Timothy 1:3
As I urged thee, while going to Macedonia, remain in Ephesis, so that thou might command certain men not to teach something different,
Matthew 18:7
Woe to the world because of stumbling-blocks. For it is necessary that the stumbling-blocks come, yet woe to that man through whom the stumbling-block comes.
Matthew 18:17
And if he is heedless of them, speak to the church. But if he is also heedless of the church, let him be to thee as the heathen and the tax collector.
Luke 17:1
And he said to his disciples, It is impossible for the stumbling-blocks not to come, but woe to him through whom they come!
Acts 15:1-5
And certain men, who came down from Judea, taught the brothers, Unless ye will be circumcised in the custom of Moses, ye cannot be saved.
Acts 15:24
Since we have heard that certain men who went out from us have troubled you with words, disturbing your souls, saying to be circumcised, and to keep the law, to whom we did not command,
1 Corinthians 1:10-13
Now I beseech you, brothers, through the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and there be no divisions among you, but ye may be thoroughly prepared in the same mind and in the same understanding.
1 Corinthians 3:3
for ye are still carnal. For whereas among you is envy and strife and divisions, are ye not carnal and walk according to man?
1 Corinthians 5:9-11
I wrote to you in the letter not to associate with fornicators,
1 Corinthians 11:18
For indeed first, when ye come together in a congregation, I hear divisions are present among you, and I partly believe it.
Galatians 1:7-9
which is not another, except there are some who confuse you, and who want to pervert the good-news of the Christ.
Galatians 2:4
But that issue was because of those FALSE brothers smuggled in, who sneaked in to spy out our liberty that we have in Christ Jesus, so that they might enslave us,
Philippians 3:2-3
Beware of the dogs, beware of the evil workmen, beware of the excision.
Philippians 3:17
Brothers, become fellow-imitators of me, and watch those who so walk, just as ye have us for an example.
Colossians 2:8
Take heed lest there will be any man taking you captive through the love of wisdom and empty deceit, according to the tradition of men, according to the rudiments of the world, and not according to Christ.
2 Thessalonians 3:14-15
And if any man does not obey our word by this letter, note that man, and do not associate with him, so that he may be ashamed.
1 Timothy 6:3-5
If any man teaches something different, and does not associate with wholesome words, those of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine according to piety,
2 Timothy 3:5
having a form of piety, but repudiating the power of it. Now turn away from these men,
2 Peter 2:1-2
But FALSE prophets also developed among the people, as FALSE teachers will also be among you, who will sneak in pernicious denominations, even denying the Master who bought them, bringing upon themselves swift destruction.
1 John 2:19
They went out from us, but they were not of us. For if they were of us, they would have continued with us, but--so that they might be made known, that they are not all of us.
2 John 1:7-11
Because many deceivers have gone forth into the world, those not acknowledging Jesus Christ coming in flesh. This is the deceiver and the antichrist.
Jude 1:19
These are those who make divisions, world-soul men, not having Spirit.