Parallel Verses

An Understandable Version

What shall we say, then? Should we continue sinning so that more of God's unearned favor will [have to] be shown?

New American Standard Bible

What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase?

King James Version

What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Holman Bible

What should we say then? Should we continue in sin so that grace may multiply?

International Standard Version

What should we say, then? Should we go on sinning so that grace may increase?

A Conservative Version

What will we say then? We continue in sin so that grace may abound?

American Standard Version

What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Amplified

What shall we say [to all this]? Should we continue in sin and practice sin as a habit so that [God’s gift of] grace may increase and overflow?

Anderson New Testament

What, then, shall we say? Shall we continue in sin that grace may abound?

Bible in Basic English

What may we say, then? are we to go on in sin so that there may be more grace?

Common New Testament

What shall we say then? Shall we continue in sin that grace may abound?

Daniel Mace New Testament

Do we then conclude thus, let us continue in sin, that the divine favour may be more fully display'd?

Darby Translation

What then shall we say? Should we continue in sin that grace may abound?

Godbey New Testament

Then what shall we say? must we abide in sin, in order that grace may abound?

Goodspeed New Testament

Then what shall we conclude? Are we to continue to sin to increase the spread of mercy?

John Wesley New Testament

What shall we say then? We will continue in sin that grace may abound?

Julia Smith Translation

What then shall we say? Shall we continue in sin, that grace might abound

King James 2000

What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Lexham Expanded Bible

What therefore shall we say? Shall we continue in sin, in order that grace may increase?

Modern King James verseion

What shall we say then? Shall we continue in sin so that grace may abound?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

What shall we say then? Shall we continue in sin, that there may be abundance of grace?

Moffatt New Testament

Now what are we to infer from this? That we are to 'remain on in sin, so that there may be all the more grace'?

Montgomery New Testament

What then shall we say? Shall we continue to abound in sin, in order that grace may come to abound?

NET Bible

What shall we say then? Are we to remain in sin so that grace may increase?

New Heart English Bible

What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Noyes New Testament

What shall we say then? Let us continue in sin, that grace may abound still more?

Sawyer New Testament

WHAT shall we say then? Shall we continue in sin, that the grace may abound?

The Emphasized Bible

What then shall we say? are we still to continue in sin that favour may abound?

Thomas Haweis New Testament

THAT then shall we say? Shall we abide in sin, that grace may abound?

Twentieth Century New Testament

What are we to say, then? Are we to continue to sin, in order that God's loving-kindness may be multiplied?

Webster

What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Weymouth New Testament

To what conclusion, then, shall we come? Are we to persist in sinning in order that the grace extended to us may be the greater?

Williams New Testament

What is our conclusion then? Are we to continue to sin for His unmerited favor to multiply?

World English Bible

What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Worrell New Testament

What, then, shall we say? Shall we persist in sin, that grace may abound?

Worsley New Testament

What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Youngs Literal Translation

What, then, shall we say? shall we continue in the sin that the grace may abound?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τίς 
Tis 
Usage: 344

shall we say
ἐρέω 
Ereo 
Usage: 41

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

ἐπιμένω 
Epimeno 
Usage: 18

in sin
ἁμαρτία 
Hamartia 
Usage: 143

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

χάρις 
Charis 
Usage: 151

Devotionals

Devotionals about Romans 6:1

Devotionals containing Romans 6:1

Images Romans 6:1

Context Readings

Formerly Dead To Sin, Now Alive In Christ

1 What shall we say, then? Should we continue sinning so that more of God's unearned favor will [have to] be shown? 2 Certainly not! How can we, who died to sin [i.e., stopped living under its power], go on living in it [i.e., practicing it] any longer?

Cross References

Romans 6:15

[So], what then? Should we sin because we are not governed by law but by God's unearned favor? Certainly not!

Romans 2:4

Or, do you despise the abundance of God's kindness and tolerance and patience [toward you], not realizing that His kindness is intended to cause you to repent? [i.e., to change your hearts and lives].

Romans 3:5-8

Now if our wrongdoing serves to emphasize more clearly that God does what is right, what should we say about that? Is God being unjust for sending [His] wrath [on the world]? (I am raising a human objection).

Romans 3:31

Do we then [intend to] destroy law [observance] because faith [in Christ is now required]? Certainly not! But [instead], we uphold [the validity of] law.

Romans 5:20-21

Now the law of Moses was introduced [into the world] in order to cause sin to increase [i.e., it defined many things to be wrong that were previously not regarded as sin]. But with the increase of sin, God's unearned favor increased all the more.

Galatians 5:13

For you brothers were called [by God] to enjoy your freedom; but do not use this freedom as an excuse for living a sinful life; instead, use it to render loving service to each other.

1 Peter 2:16

As servants of God, you should live as free people, but do not use this freedom to cover up your wrongdoing.

2 Peter 2:18-19

[Although] their talk is big, what they say is worthless, and by [offering people] fleshly desires [i.e., sexual gratification], they lead people astray, who are barely escaping from the error of the world.

Jude 1:4

For certain men have secretly infiltrated [your ranks]; they are men who had been written about long ago that they should be judged [and condemned] for perverting the unearned favor of our God into [a license for] living unrestrained, indecent lives, and who deny [the identity and work of] our only Master and Lord, Jesus Christ.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain