Parallel Verses

Julia Smith Translation

Therefore were we buried with him by immersion into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in newness of life.

New American Standard Bible

Therefore we have been buried with Him through baptism into death, so that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too might walk in newness of life.

King James Version

Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Holman Bible

Therefore we were buried with Him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too may walk in a new way of life.

International Standard Version

Therefore, through baptism we were buried with him into his death so that, just as the Messiah was raised from the dead by the Father's glory, we too may live an entirely new life.

A Conservative Version

We were buried therefore with him through the immersion into death, so that as Christ was raised up from the dead through the glory of the Father, so also we may walk in newness of life.

American Standard Version

We were buried therefore with him through baptism unto death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Amplified

We have therefore been buried with Him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead through the glory and power of the Father, we too might walk habitually in newness of life [abandoning our old ways].

An Understandable Version

Therefore, we were buried with Him through [our] immersion [in water] into [a relationship with] His death, so that, just like Christ was raised up from the dead through the glorious power of the Father, so we also can [be raised up from the water to] live a new life.

Anderson New Testament

Therefore, we are buried with him, by immersion, into death, that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in a new life.

Bible in Basic English

We have been placed with him among the dead through baptism into death: so that as Christ came again from the dead by the glory of the Father, we, in the same way, might be living in new life.

Common New Testament

We were buried therefore with him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life.

Daniel Mace New Testament

therefore we are buried with him by being plunged into a sort of death: that as Christ was raised up from the dead into a state of glory with the father, even so we also should proceed to a new state of life.

Darby Translation

We have been buried therefore with him by baptism unto death, in order that, even as Christ has been raised up from among the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.

Godbey New Testament

Therefore we were buried with him by baptism into death: in order that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so must we also walk in newness of life.

Goodspeed New Testament

Through baptism we have been buried with him in death, so that just as he was raised from the dead through the Father's glory, we too may live a new life.

John Wesley New Testament

Therefore we are buried with him by baptism into death, that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.

King James 2000

Therefore we are buried with him by baptism into death: that just as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Lexham Expanded Bible

Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so also we may live {a new way of life}.

Modern King James verseion

Therefore we were buried with Him by baptism into death, so that as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father; even so we also should walk in newness of life.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

We are buried with him by baptism for to die: That likewise as Christ was raised up from death by the glory of the father: even so we also should walk in a new life.

Moffatt New Testament

Our baptism in his death made us share his burial, so that, as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might live and move in the new sphere of Life.

Montgomery New Testament

We have been buried together with him, then, through baptism into his death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so also we should live in a newness of life.

NET Bible

Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may live a new life.

New Heart English Bible

We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Noyes New Testament

We then by this baptism into his death were buried with him; that as Christ was raised from the dead by the glorious power of the Father, so we also might walk in newness of life.

Sawyer New Testament

We have been buried therefore with him through baptism in death, that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.

The Emphasized Bible

We were, therefore, buried together with him through our immersion into his death, in order that - just as Christ was raised from among the dead through the glory of the Father, so, we also, in newness of life should walk.

Thomas Haweis New Testament

We have been buried therefore with him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in newness of life.

Twentieth Century New Testament

Consequently, through sharing his death in our baptism, we were buried with him; that, just as Christ was raised from the dead by a manifestation of the Father's power, so we also may live a new Life.

Webster

Therefore we are buried with him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Weymouth New Testament

Well, then, we by our baptism were buried with Him in death, in order that, just as Christ was raised from among the dead by the Father's glorious power, we also should live an entirely new life.

Williams New Testament

So through baptism we have been buried with Him in death, so that just as Christ was raised from the dead by the Father's glorious power, so we too should live an entirely new life.

World English Bible

We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Worrell New Testament

We were buried, therefore, with Him through the immersion into death; that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Worsley New Testament

Therefore we are buried with Him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life:

Youngs Literal Translation

we were buried together, then, with him through the baptism to the death, that even as Christ was raised up out of the dead through the glory of the Father, so also we in newness of life might walk.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

we are buried with
συνθάπτω 
sunthapto 
bury with
Usage: 2

him

Usage: 0

by
διά 
Dia 
διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527
Usage: 527

βάπτισμα 
Baptisma 
Usage: 14

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

θάνατος 
Thanatos 
Usage: 100

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

like as
ὥσπερ 
Hosper 
as, even as, like as
Usage: 24

Χριστός 
christos 
Usage: 557

was raised up
ἐγείρω 
Egeiro 
Usage: 101

ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

the dead
νεκρός 
Nekros 
Usage: 105

the glory
δόξα 
Doxa 
Usage: 141

of the Father
πατήρ 
Pater 
Usage: 180

even so
οὕτω 
Houto 
Usage: 146

we
ἡμεῖς 
hemeis 
we, us, we ourselves
Usage: 120


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

περιπατέω 
Peripateo 
walk, go, walk about, be occupied
Usage: 77

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

καινότης 
Kainotes 
Usage: 2

Devotionals

Devotionals about Romans 6:4

Devotionals containing Romans 6:4

Images Romans 6:4

Context Readings

Formerly Dead To Sin, Now Alive In Christ

3 Or know ye not, that as many of us as were immersed in Christ Jesus, we were immersed into his death? 4 Therefore were we buried with him by immersion into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in newness of life. 5 For if grown together we have been in the likeness of his death, but also shall we be of the resurrection:


Cross References

Romans 7:6

And now we were left inactive from the law, having died in what we were held; so that we serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.

2 Corinthians 5:17

So that if any in Christ, a new creation: old things have passed away; behold, all have become new.

Colossians 3:10

And having put on the new, being renewed in knowledge according to the image of him having created him:

John 11:40

Jesus says to her, Said I not to thee, if thou shouldest believe, thou shalt see the glory of God

Romans 6:9

Knowing that Christ, raised from the dead, dies no more; death has no more power over him.

2 Corinthians 13:4

For also if he was crucified from weakness, but he lives from the power of God. For also we are weak in him, but we live with him from the power of God to you.

Romans 6:3

Or know ye not, that as many of us as were immersed in Christ Jesus, we were immersed into his death?

Romans 8:11

And if the Spirit of him having raised up Jesus from the dead dwell in you, he having raised up Christ from the dead will make alive also your mortal bodies by his Spirit dwelling in you.

Ephesians 4:22-24

For you to put away according to the former mode of life the old man, corrupted according to the eager desires of deceit;

1 Peter 3:21

By which also the figure, immersion, now saves us (not by laying aside of the filth of the flesh, but the question of a good. consciousness toward God,) by the rising up of Jesus Christ:

Matthew 28:2-3

And, behold, there was a great shaking; for a messenger of the Lord, having come down out of heaven, having come near, rolled away the stone from the door, and sat above it.

John 2:11

This beginning of signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him.

John 2:19-20

Jesus answered and said to them, Loose this temple, and in three days will I raise it up.

Acts 2:24

Whom God raised up, having loosed the pains of death: as it was not possible for him to be holden of it.

Romans 6:19

(I speak as man through the weakness of your flesh:) for as ye presented your members to uncleanness and iniquity; so now present ye your members servants to justice for consecration.

Romans 12:1-2

I Beseech you therefore, brethren, by the compassions of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, pleasing to God, your reasonable service.

Romans 13:13-14

As in the day, let us walk becomingly; not in revelries and drunkenness, not in coition and licentiousness, not in strife and envy.

1 Corinthians 6:14

And God also raised up the Lord, and us will he also raise up by his power.

Galatians 6:15-16

For in Christ Jesus neither circumcision has any power, nor uncircumcision but a new creation.

Ephesians 1:19-20

And what the surpassing greatness of his power to us believing, according to the action of the might of his strength,

Ephesians 2:5-6

And we being dead in faults, he made alive together with Christ, (by grace are ye saved;)

Ephesians 4:17

Therefore this I say, and testify in the Lord, that ye no more walk as also the rest of the nations, in the vanity of their mind,

Ephesians 5:8

For ye were then darkness, and now light in the Lord: walk ye as children of light:

Philippians 3:17-18

Be ye imitators together of me, brethren, and observe narrowly those walking thus, as ye have us for a type.

Colossians 1:9-12

For this also we, from the day which we heard, ceased not praying for you, and asking that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;

Colossians 2:11-13

In whom also were ye circumcised with the circumcision not made by hands, in the putting off the body of the sins of the flesh in the circumcision of Christ;

Colossians 3:1-3

If therefore ye be risen with Christ, seek things above, where Christ is sitting on the right hand of God.

Colossians 4:1

Lords, render ye to servants Justice and equality; knowing that ye also have a Lord in the heavens.

1 Peter 4:1-2

Therefore Christ having suffered for us in the flesh,, also arm ye yourselves with the same mind: (for he having suffered in the flesh has ceased from sin;)

2 Peter 1:4-9

(By which the greatest and precious promises are bestowed upon us: that by these ye might be having escaped from the corruption in the world through eager desires.)

1 John 2:6

He saying he remains in him ought, as he walked about, so also he to walk about.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain