Parallel Verses

Noyes New Testament

We then by this baptism into his death were buried with him; that as Christ was raised from the dead by the glorious power of the Father, so we also might walk in newness of life.

New American Standard Bible

Therefore we have been buried with Him through baptism into death, so that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too might walk in newness of life.

King James Version

Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Holman Bible

Therefore we were buried with Him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too may walk in a new way of life.

International Standard Version

Therefore, through baptism we were buried with him into his death so that, just as the Messiah was raised from the dead by the Father's glory, we too may live an entirely new life.

A Conservative Version

We were buried therefore with him through the immersion into death, so that as Christ was raised up from the dead through the glory of the Father, so also we may walk in newness of life.

American Standard Version

We were buried therefore with him through baptism unto death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Amplified

We have therefore been buried with Him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead through the glory and power of the Father, we too might walk habitually in newness of life [abandoning our old ways].

An Understandable Version

Therefore, we were buried with Him through [our] immersion [in water] into [a relationship with] His death, so that, just like Christ was raised up from the dead through the glorious power of the Father, so we also can [be raised up from the water to] live a new life.

Anderson New Testament

Therefore, we are buried with him, by immersion, into death, that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in a new life.

Bible in Basic English

We have been placed with him among the dead through baptism into death: so that as Christ came again from the dead by the glory of the Father, we, in the same way, might be living in new life.

Common New Testament

We were buried therefore with him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life.

Daniel Mace New Testament

therefore we are buried with him by being plunged into a sort of death: that as Christ was raised up from the dead into a state of glory with the father, even so we also should proceed to a new state of life.

Darby Translation

We have been buried therefore with him by baptism unto death, in order that, even as Christ has been raised up from among the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.

Godbey New Testament

Therefore we were buried with him by baptism into death: in order that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so must we also walk in newness of life.

Goodspeed New Testament

Through baptism we have been buried with him in death, so that just as he was raised from the dead through the Father's glory, we too may live a new life.

John Wesley New Testament

Therefore we are buried with him by baptism into death, that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.

Julia Smith Translation

Therefore were we buried with him by immersion into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in newness of life.

King James 2000

Therefore we are buried with him by baptism into death: that just as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Lexham Expanded Bible

Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so also we may live {a new way of life}.

Modern King James verseion

Therefore we were buried with Him by baptism into death, so that as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father; even so we also should walk in newness of life.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

We are buried with him by baptism for to die: That likewise as Christ was raised up from death by the glory of the father: even so we also should walk in a new life.

Moffatt New Testament

Our baptism in his death made us share his burial, so that, as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might live and move in the new sphere of Life.

Montgomery New Testament

We have been buried together with him, then, through baptism into his death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so also we should live in a newness of life.

NET Bible

Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may live a new life.

New Heart English Bible

We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Sawyer New Testament

We have been buried therefore with him through baptism in death, that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.

The Emphasized Bible

We were, therefore, buried together with him through our immersion into his death, in order that - just as Christ was raised from among the dead through the glory of the Father, so, we also, in newness of life should walk.

Thomas Haweis New Testament

We have been buried therefore with him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in newness of life.

Twentieth Century New Testament

Consequently, through sharing his death in our baptism, we were buried with him; that, just as Christ was raised from the dead by a manifestation of the Father's power, so we also may live a new Life.

Webster

Therefore we are buried with him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Weymouth New Testament

Well, then, we by our baptism were buried with Him in death, in order that, just as Christ was raised from among the dead by the Father's glorious power, we also should live an entirely new life.

Williams New Testament

So through baptism we have been buried with Him in death, so that just as Christ was raised from the dead by the Father's glorious power, so we too should live an entirely new life.

World English Bible

We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Worrell New Testament

We were buried, therefore, with Him through the immersion into death; that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Worsley New Testament

Therefore we are buried with Him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life:

Youngs Literal Translation

we were buried together, then, with him through the baptism to the death, that even as Christ was raised up out of the dead through the glory of the Father, so also we in newness of life might walk.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

we are buried with
συνθάπτω 
sunthapto 
bury with
Usage: 2

him

Usage: 0

by
διά 
Dia 
διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527
Usage: 527

βάπτισμα 
Baptisma 
Usage: 14

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

θάνατος 
Thanatos 
Usage: 100

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

like as
ὥσπερ 
Hosper 
as, even as, like as
Usage: 24

Χριστός 
christos 
Usage: 557

was raised up
ἐγείρω 
Egeiro 
Usage: 101

ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

the dead
νεκρός 
Nekros 
Usage: 105

the glory
δόξα 
Doxa 
Usage: 141

of the Father
πατήρ 
Pater 
Usage: 180

even so
οὕτω 
Houto 
Usage: 146

we
ἡμεῖς 
hemeis 
we, us, we ourselves
Usage: 120


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

περιπατέω 
Peripateo 
walk, go, walk about, be occupied
Usage: 77

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

καινότης 
Kainotes 
Usage: 2

Devotionals

Devotionals about Romans 6:4

Devotionals containing Romans 6:4

Images Romans 6:4

Context Readings

Formerly Dead To Sin, Now Alive In Christ

3 Are ye ignorant, that all of us who were baptized into Jesus Christ, were baptized into his death? 4 We then by this baptism into his death were buried with him; that as Christ was raised from the dead by the glorious power of the Father, so we also might walk in newness of life. 5 For if we have been made completely like him in his death, we shall be made like him in his resurrection also;

Cross References

Romans 7:6

But now we are delivered from the Law, having died to that by which we were bound, that we might serve in the new life of the Spirit, and not in the old way of the letter.

2 Corinthians 5:17

Therefore, if any one is in Christ, he is a new creation; the old things have passed away; behold, all things have become new.

Colossians 3:10

and have put on the new man, who is renewed unto knowledge after the image of him that created him;

John 11:40

Jesus saith to her, Did I not tell thee, that if thou wouldst believe, thou shouldst see the glory of God?

Romans 6:9

since we know that Christ, having been raised from the dead, dieth no more; death hath dominion over him no longer.

2 Corinthians 13:4

For though he was crucified through weakness, yet he liveth through the power of God; for we also are weak in him, but we shall live together with him by the power of God toward you.

Romans 6:3

Are ye ignorant, that all of us who were baptized into Jesus Christ, were baptized into his death?

Romans 8:11

But if the Spirit of him who raised up Jesus from the dead dwelleth in you, he who raised up Christ from the dead will also give life to your mortal bodies, because of his Spirit that dwelleth in you.

Ephesians 4:22-24

that as to your former way of life ye should put off the old man, who perisheth according to the lusts of deceit,

1 Peter 3:21

which in its antitype, baptism, is now saving you,not the putting away of the filth of the flesh, but the earnest seeking for a good conscience toward God,by the resurrection of Jesus Christ;

Matthew 28:2-3

And, lo! there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled away the stone, and sat upon it.

John 2:11

This beginning of the signs Jesus made in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed in him.

John 2:19-20

Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.

Acts 2:24

But God raised him up, having loosed the pains of death, because it was not possible that he should be held by it.

Romans 6:19

I speak in a way common among men on account of the weakness of your flesh. For as ye once yielded your members as slaves to impurity and to iniquity, in order to commit iniquity, so now yield your members as bondmen to righteousness in order to become holy.

Romans 12:1-2

I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, wellpleasing to God, which is your spiritual worship;

Romans 13:13-14

Let us walk becomingly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in lewdness and wantonness, not in strife and envy;

1 Corinthians 6:14

and God both raised up the Lord, and will also raise up us by his power.

Galatians 6:15-16

For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.

Ephesians 1:19-20

and what the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to the working of his mighty power,

Ephesians 2:5-6

even when dead through our trespasses, life with Christ,by grace have ye been saved,

Ephesians 4:17

This therefore I say, and charge you in the Lord, that ye no longer walk as the rest of the gentiles walk in the vanity of their mind,

Ephesians 5:8

For ye were once darkness, but now ye are light in the Lord. Walk as children of light,

Philippians 3:17-18

Brethren, be ye followers together of me, and mark those who walk as ye have us for an example.

Colossians 1:9-12

On this account we also, from the day we heard of it, cease not to pray for you, and to ask that ye may be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;

Colossians 2:11-13

in whom also ye have been circumcised with a circumcision not performed by hand, in putting off the body of the flesh in the circumcision of Christ,

Colossians 3:1-3

If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is sitting on the right hand of God.

Colossians 4:1

Masters, deal out to your bondservants justice and equity, knowing that ye also have a master in heaven.

1 Peter 4:1-2

Christ then having suffered in the flesh, do ye also arm yourselves with the same mind; for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;

2 Peter 1:4-9

through which he hath given us exceedingly great and precious promises, that by these ye may become partakers of the Divine nature, having escaped from the corruption that is in the world through lust;

1 John 2:6

He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain