Parallel Verses

World English Bible

We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

New American Standard Bible

Therefore we have been buried with Him through baptism into death, so that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too might walk in newness of life.

King James Version

Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Holman Bible

Therefore we were buried with Him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too may walk in a new way of life.

International Standard Version

Therefore, through baptism we were buried with him into his death so that, just as the Messiah was raised from the dead by the Father's glory, we too may live an entirely new life.

A Conservative Version

We were buried therefore with him through the immersion into death, so that as Christ was raised up from the dead through the glory of the Father, so also we may walk in newness of life.

American Standard Version

We were buried therefore with him through baptism unto death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Amplified

We have therefore been buried with Him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead through the glory and power of the Father, we too might walk habitually in newness of life [abandoning our old ways].

An Understandable Version

Therefore, we were buried with Him through [our] immersion [in water] into [a relationship with] His death, so that, just like Christ was raised up from the dead through the glorious power of the Father, so we also can [be raised up from the water to] live a new life.

Anderson New Testament

Therefore, we are buried with him, by immersion, into death, that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in a new life.

Bible in Basic English

We have been placed with him among the dead through baptism into death: so that as Christ came again from the dead by the glory of the Father, we, in the same way, might be living in new life.

Common New Testament

We were buried therefore with him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life.

Daniel Mace New Testament

therefore we are buried with him by being plunged into a sort of death: that as Christ was raised up from the dead into a state of glory with the father, even so we also should proceed to a new state of life.

Darby Translation

We have been buried therefore with him by baptism unto death, in order that, even as Christ has been raised up from among the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.

Godbey New Testament

Therefore we were buried with him by baptism into death: in order that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so must we also walk in newness of life.

Goodspeed New Testament

Through baptism we have been buried with him in death, so that just as he was raised from the dead through the Father's glory, we too may live a new life.

John Wesley New Testament

Therefore we are buried with him by baptism into death, that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.

Julia Smith Translation

Therefore were we buried with him by immersion into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in newness of life.

King James 2000

Therefore we are buried with him by baptism into death: that just as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Lexham Expanded Bible

Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so also we may live {a new way of life}.

Modern King James verseion

Therefore we were buried with Him by baptism into death, so that as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father; even so we also should walk in newness of life.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

We are buried with him by baptism for to die: That likewise as Christ was raised up from death by the glory of the father: even so we also should walk in a new life.

Moffatt New Testament

Our baptism in his death made us share his burial, so that, as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might live and move in the new sphere of Life.

Montgomery New Testament

We have been buried together with him, then, through baptism into his death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so also we should live in a newness of life.

NET Bible

Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may live a new life.

New Heart English Bible

We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Noyes New Testament

We then by this baptism into his death were buried with him; that as Christ was raised from the dead by the glorious power of the Father, so we also might walk in newness of life.

Sawyer New Testament

We have been buried therefore with him through baptism in death, that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.

The Emphasized Bible

We were, therefore, buried together with him through our immersion into his death, in order that - just as Christ was raised from among the dead through the glory of the Father, so, we also, in newness of life should walk.

Thomas Haweis New Testament

We have been buried therefore with him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in newness of life.

Twentieth Century New Testament

Consequently, through sharing his death in our baptism, we were buried with him; that, just as Christ was raised from the dead by a manifestation of the Father's power, so we also may live a new Life.

Webster

Therefore we are buried with him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Weymouth New Testament

Well, then, we by our baptism were buried with Him in death, in order that, just as Christ was raised from among the dead by the Father's glorious power, we also should live an entirely new life.

Williams New Testament

So through baptism we have been buried with Him in death, so that just as Christ was raised from the dead by the Father's glorious power, so we too should live an entirely new life.

Worrell New Testament

We were buried, therefore, with Him through the immersion into death; that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Worsley New Testament

Therefore we are buried with Him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life:

Youngs Literal Translation

we were buried together, then, with him through the baptism to the death, that even as Christ was raised up out of the dead through the glory of the Father, so also we in newness of life might walk.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

we are buried with
συνθάπτω 
sunthapto 
bury with
Usage: 2

him

Usage: 0

by
διά 
Dia 
διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527
Usage: 527

βάπτισμα 
Baptisma 
Usage: 14

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

θάνατος 
Thanatos 
Usage: 100

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

like as
ὥσπερ 
Hosper 
as, even as, like as
Usage: 24

Χριστός 
christos 
Usage: 557

was raised up
ἐγείρω 
Egeiro 
Usage: 101

ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

the dead
νεκρός 
Nekros 
Usage: 105

the glory
δόξα 
Doxa 
Usage: 141

of the Father
πατήρ 
Pater 
Usage: 180

even so
οὕτω 
Houto 
Usage: 146

we
ἡμεῖς 
hemeis 
we, us, we ourselves
Usage: 120


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

περιπατέω 
Peripateo 
walk, go, walk about, be occupied
Usage: 77

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

καινότης 
Kainotes 
Usage: 2

Devotionals

Devotionals about Romans 6:4

Devotionals containing Romans 6:4

Images Romans 6:4

Context Readings

Formerly Dead To Sin, Now Alive In Christ

3 Or don't you know that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? 4 We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life. 5 For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection;


Cross References

Romans 7:6

But now we have been discharged from the law, having died to that in which we were held; so that we serve in newness of the spirit, and not in oldness of the letter.

2 Corinthians 5:17

Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away. Behold, all things have become new.

Colossians 3:10

and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,

John 11:40

Jesus said to her, "Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?"

Romans 6:9

knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him!

2 Corinthians 13:4

For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.

Romans 6:3

Or don't you know that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

Romans 8:11

But if the Spirit of him who raised up Jesus from the dead dwells in you, he who raised up Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.

Ephesians 4:22-24

that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;

1 Peter 3:21

This is a symbol of baptism, which now saves you -- not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ,

Matthew 28:2-3

Behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from the sky, and came and rolled away the stone from the door, and sat on it.

John 2:11

This beginning of his signs Jesus did in Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him.

John 2:19-20

Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."

Acts 2:24

whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it.

Romans 6:19

I speak in human terms because of the weakness of your flesh, for as you presented your members as servants to uncleanness and to wickedness upon wickedness, even so now present your members as servants to righteousness for sanctification.

Romans 12:1-2

Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.

Romans 13:13-14

Let us walk properly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy.

1 Corinthians 6:14

Now God raised up the Lord, and will also raise us up by his power.

Galatians 6:15-16

For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.

Ephesians 1:19-20

and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might

Ephesians 2:5-6

even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),

Ephesians 4:17

This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,

Ephesians 5:8

For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,

Philippians 3:17-18

Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example.

Colossians 1:9-12

For this cause, we also, since the day we heard this, don't cease praying and making requests for you, that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,

Colossians 2:11-13

in whom you were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh, in the circumcision of Christ;

Colossians 3:1-3

If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.

Colossians 4:1

Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.

1 Peter 4:1-2

Forasmuch then as Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin;

2 Peter 1:4-9

by which he has granted to us his precious and exceedingly great promises; that through these you may become partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in the world by lust.

1 John 2:6

he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain