Parallel Verses
New American Standard Bible
that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.
King James Version
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Holman Bible
that I have intense sorrow and continual anguish in my heart.
International Standard Version
I have deep sorrow and unceasing anguish in my heart,
A Conservative Version
that great distress is in me, and unceasing sorrow in my heart.
American Standard Version
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
Amplified
that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
An Understandable Version
that I have great sorrow and continual anguish in my heart.
Anderson New Testament
That I have great sorrow and unceasing grief in my heart;
Bible in Basic English
That I am full of sorrow and pain without end.
Common New Testament
that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
Daniel Mace New Testament
that I have great heaviness, and continual sorrow in my heart.
Darby Translation
that I have great grief and uninterrupted pain in my heart,
Godbey New Testament
that there is great sorrow to me and incessant grief to my heart.
Goodspeed New Testament
when I say that I am greatly pained and my heart is constantly distressed,
John Wesley New Testament
That I have great sorrow and continual anguish in my heart.
Julia Smith Translation
That there is great grief to me and continued pain in my heart.
King James 2000
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Lexham Expanded Bible
that my grief is great and [there is] constant distress in my heart.
Modern King James verseion
that I have great heaviness and continual pain in my heart.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
that I have great heaviness, and continual sorrow in my heart.
Moffatt New Testament
when I say that I am in sore pain. I suffer endless anguish of heart.
Montgomery New Testament
and incessant anguish in my heart.
NET Bible
I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
New Heart English Bible
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
Noyes New Testament
I have great grief and unceasing anguish in my heart.
Sawyer New Testament
that I have great grief and continual pain in my heart;
The Emphasized Bible
That I have great grief and incessant travail in my heart;
Thomas Haweis New Testament
that great is my sorrow and unceasing the anguish in my heart.
Twentieth Century New Testament
Bears me out when I say that there is a great weight of sorrow upon me and that my heart is never free from pain.
Webster
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Weymouth New Testament
when I declare that I have deep grief and unceasing anguish of heart.
Williams New Testament
that I have deep grief and constant anguish in my heart;
World English Bible
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
Worsley New Testament
that I have great grief and continual sorrow in my heart:
Youngs Literal Translation
that I have great grief and unceasing pain in my heart --
Interlinear
References
Hastings
Word Count of 36 Translations in Romans 9:2
Prayers for Romans 9:2
Verse Info
Context Readings
Israel's Rejection
1 I tell the truth in Christ. I do not lie! My conscience bears witness with me in Holy Spirit. 2 that I have great sorrow and unceasing grief in my heart. 3 I could wish that I were accursed (separated) (banned) (excommunicated) from Christ for the good of (in behalf of) my countrymen and brothers (the Jews).
Cross References
1 Samuel 15:35
Samuel never saw Saul again until the day of his death. Samuel went into mourning for Saul. It was no longer Jehovah's pleasure for Saul to be king over Israel.
Psalm 119:136
My eyes shed streams of water, because they do not keep your law.
Isaiah 66:10
All who love Jerusalem, be happy and rejoice with her. All who mourn for her be glad with her.
Jeremiah 9:1
Oh that my head were waters and my eyes a fountain of tears. Then I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jeremiah 13:17
If you will not listen, I will cry secretly over your arrogance. I will cry bitterly, and my eyes will flow with tears because Jehovah's flock will be taken captive.
Lamentations 1:12
Come to me all you who go by, keep your eyes on me! See if there is any pain like the pain of my wound. For Jehovah has sent it to me in the day of his burning anger.
Lamentations 3:48-49
Rivers of water run down from my eyes because pf the destruction of the daughter of my people.
Lamentations 3:51
My eyes bring me pain because of all the daughters of my town.
Ezekiel 9:4
Go through the whole city of Jerusalem and put a mark (signature) on the forehead of everyone who is distressed and troubled because of all the disgusting things being done in the city.
Luke 19:41-44
When he came close to the city he wept over it.
Romans 10:1
Brothers, my hearts desire and my prayer to God for Israel is for their salvation.
Philippians 3:18
Many live as enemies of the stake of Christ. I often wept as I told you about them.
Revelation 11:3
I will give power to my two witnesses, and they will prophesy a thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.