1 “(a)I have (A)come into my garden, (B)my sister, my bride;I have gathered my (C)myrrh along with my balsam.I have eaten my honeycomb (b)and my (D)honey;I have (E)drunk my wine (c)and my milk.Eat, (F)friends;Drink and (d)imbibe deeply, O lovers.”
1 I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved.
1 M I have come to my garden—my sister, my bride.I gather(a) my myrrh with my spices.I eat my honeycomb with my honey.I drink my wine with my milk.N Eat, friends!Drink, be intoxicated with love!(b)(A)
1 I've come into my garden, my sister, my bride; I've gathered my myrrh with my spices. I've eaten my honeycomb with my honey. I've drunk my wine with my milk. Eat, friends! Drink and become drunk with love.
1 I have come into my garden, my sister, my [promised] bride; I have gathered my myrrh with my balsam and spice [from your sweet words I have gathered the richest perfumes and spices]. I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends [feast on, O revelers of the palace; you can never make my lover disloyal to me]! Drink, yes, drink abundantly of love, O precious one [for now I know you are mine, irrevocably mine! With his confident words still thrilling her heart, through the lattice she saw her shepherd turn away and disappear into the night].
2 “(e)I was asleep but my heart was awake.A voice! My beloved was knocking:‘Open to me, (G)my sister, my darling,(H)My dove, my perfect one!For my head is (f)drenched with dew,My (I)locks with the (g)damp of the night.’
2 I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
2 I was asleep, but my heart was awake. There's a sound! My beloved is knocking. "Open up for me, my sister, my darling, my dove, my perfect one. For my head is drenched with dew, my hair with the dampness of the night."
2 I went to sleep, but my heart stayed awake. [I dreamed that I heard] the voice of my beloved as he knocked [at the door of my mother's cottage]. Open to me, my sister, my love, my dove, my spotless one [he said], for I am wet with the [heavy] night dew; my hair is covered with it.
3 I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
3 "I've taken off my clothes am I supposed to put them on again? I've washed my feet am I supposed to get them dirty again?"
3 [But weary from a day in the vineyards, I had already sought my rest] I had put off my garment -- " how could I [again] put it on? I had washed my feet -- "how could I [again] soil them?
4 My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him.
4 My love thrust his hand through the opening,and my feelings were stirred for him.
4 My beloved reached out his hand for the latch. My feelings for him were aroused.
4 My beloved put in his hand by the hole of the door, and my heart was moved for him.
5 I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.
5 I got up to open the door, and my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, on the handle of the lock.
5 I rose up to open for my beloved, and my hands dripped with myrrh, and my fingers with liquid [sweet-scented] myrrh, [which he had left] upon the handles of the bolt.
6 “I opened to my beloved,But my beloved had (N)turned away and had gone!My (j)heart went out to him as he (O)spoke.I (P)searched for him but I did not find him;I (Q)called him but he did not answer me.
6 I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
6 I opened the door for my beloved, but my beloved had turned away; he was gone! My very life went out when he departed. I searched for him, but couldn't find him. I called out to him, but he didn't answer.
6 I opened for my beloved, but my beloved had turned away and withdrawn himself, and was gone! My soul went forth [to him] when he spoke, but it failed me [and now he was gone]! I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
7 The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
7 The watchmen making their rounds through the city found me. They beat me, they bruised me. Those guarding the walls took my cloak from me.
7 The watchmen who go about the city found me. They struck me, they wounded me; the keepers of the walls took my veil and my mantle from me.
8 I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.
8 I charge you, young women of Jerusalem, "If you find my beloved, what are you to tell him? Tell him that I'm weak with love."
8 I charge you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him that I am sick from love [simply sick to be with him].
9 What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?
9 What is so special about your beloved, most beautiful of women? What is so special about your beloved, that you charge us like this?
9 What is your beloved more than another beloved, O you fairest among women [taunted the ladies]? What is your beloved more than another beloved, that you should give us such a charge?
10 My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
10 My beloved is dazzling, with a dark and healthy complexion, outstanding among ten thousand.
10 [She said] My beloved is fair and ruddy, the chief among ten thousand!
11 His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
11 His head is pure gold, his hair is wavy, black like a raven.
11 His head is [as precious as] the finest gold; his locks are curly and bushy and black as a raven.
12 His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
12 His eyes are like doves by streams of water, bathed in milk, mounted like jewels.
12 His eyes are like doves beside the water brooks, bathed in milk and fitly set.
13 His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.
13 His cheeks are like beds of spices, like towers of perfume. His lips are lilies, dripping with liquid myrrh.
13 His cheeks are like a bed of spices or balsam, like banks of sweet herbs yielding fragrance. His lips are like bloodred anemones or lilies distilling liquid [sweet-scented] myrrh.
14 His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
14 His hands are rods of gold, set with beryl. His stomach is carved ivory, inlaid with sapphires.
14 His hands are like rods of gold set with [nails of] beryl or topaz. His body is a figure of bright ivory overlaid with [veins of] sapphires.
15 His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars.
15 His legs are pillars of marble set on bases of pure gold. His appearance is like Lebanon, choice like its cedars.
15 His legs are like strong and steady pillars of marble set upon bases of fine gold. His appearance is like Lebanon, excellent, stately, and majestic as the cedars.
16 His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
16 His mouth is sweetness, and all of him is desirable. This is my beloved, this is my friend, young women of Jerusalem!
16 His voice and speech are exceedingly sweet; yes, he is altogether lovely [the whole of him delights and is precious]. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem!
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org