Parallel Verses

An Understandable Version

These people claim to know God [as Savior], but they deny Him by their actions, so they are detestable and disobedient and unfit for doing anything good.

New American Standard Bible

They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable and disobedient and worthless for any good deed.

King James Version

They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.

Holman Bible

They profess to know God, but they deny Him by their works. They are detestable, disobedient, and disqualified for any good work.

International Standard Version

They claim to know God, but they deny him by their actions. They are detestable, disobedient, and disqualified to do anything good.

A Conservative Version

They profess to know God, but in their works they deny him, being abominable, and disobedient, and worthless for every good work.

American Standard Version

They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.

Amplified

They profess to know God [to recognize and be acquainted with Him], but by their actions they deny and disown Him. They are detestable and disobedient and worthless for good work of any kind.

Anderson New Testament

They profess that they know God, but in their works they deny him, being detestable and disobedient, and, as it respects every good work, rejected.

Bible in Basic English

They say that they have knowledge of God, while by their acts they are turning their backs on him; they are hated by all, hard-hearted, and judged to be without value for any good work.

Common New Testament

They profess to know God, but they deny him by their deeds; they are detestable and disobedient, unfit for any good deed.

Daniel Mace New Testament

they make a profession of knowing God; but in fact they deny him, being execrably incredulous, and utter strangers to all virtue.

Darby Translation

They profess to know God, but in works deny him, being abominable, and disobedient, and found worthless as to every good work.

Godbey New Testament

They profess to know God, but deny him by their works, being abominable, and unbelieving, and reprobate unto every good work.

Goodspeed New Testament

They profess to know God, but they disown him by what they do; they are detestable, disobedient men, worthless for any good purpose.

John Wesley New Testament

They profess to know God, but by their works they deny him, being abominable and disobedient, and void of judgment as to every good work.

Julia Smith Translation

They confess to know God; and in works they deny, being abominable, and disobedient, and to every good work not tried.

King James 2000

They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.

Lexham Expanded Bible

They profess to know God, but by their deeds they deny [him], [because they] are detestable and disobedient, and unfit for every good deed.

Modern King James verseion

They profess that they know God, but in their works they deny Him, being abominable and disobedient and reprobate to every good work.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

They confess that they know God: but with the deeds they deny him and are abominable, and disobedient, and unto all good works discommendable.

Moffatt New Testament

They profess to know God, but they deny him by their deeds; they are detestable, disobedient, and useless for good work of any kind.

Montgomery New Testament

They profess to know God, but by their deeds they disown him; in that they are detestable, disobedient, and reprobate for good work of any sort.

NET Bible

They profess to know God but with their deeds they deny him, since they are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.

New Heart English Bible

They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.

Noyes New Testament

They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable and disobedient, and for every good work reprobate.

Sawyer New Testament

They profess to know God, but by works deny him, being abominable and disobedient, and as to every good work reprobate.

The Emphasized Bible

God, they confess that they know, but, by their works, they deny him, being, abominable, and obdurate, and, as to any good work, found, worthless.

Thomas Haweis New Testament

They profess to know God; but in works deny him, being abominable and disobedient, and unto every good work reprobate.

Twentieth Century New Testament

They profess to know God, but by their actions they disown him. They are degraded and self-willed; and, as far as anything good is concerned, they are utterly worthless.

Webster

They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and to every good work reprobate.

Weymouth New Testament

They profess to know God; but in their actions they disown Him, and are detestable and disobedient men, and for any good work are utterly useless.

Williams New Testament

They profess to know God, but by their actions they disown Him; they are detestable, disobedient, and useless for anything good.

World English Bible

They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.

Worrell New Testament

They profess to know God; but by their works they deny Him; being abominable, and disobedient, and for every good work worthless.

Worsley New Testament

They profess to know God, but in works deny Him, being abominable and disobedient, and to every thing that is good void of understanding.

Youngs Literal Translation

God they profess to know, and in the works they deny Him, being abominable, and disobedient, and unto every good work disapproved.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὁμολογέω 
Homologeo 
Usage: 19

εἴδω 
Eido 
Usage: 519

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

but
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

in works
ἔργον 
Ergon 
Usage: 130

ἀρνέομαι 
Arneomai 
Usage: 26

ὤν οὖσα ὄν 
On 
being, when ... was, which is, that is, not tr,
Usage: 128

βδελυκτός 
Bdeluktos 
Usage: 1

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

ἀπειθής 
Apeithes 
Usage: 6

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

πᾶς 
Pas 
Usage: 704

G18
ἀγαθός 
Agathos 
Usage: 70

ἔργον 
Ergon 
Usage: 130

Devotionals

Devotionals about Titus 1:16

Images Titus 1:16

Prayers for Titus 1:16

Context Readings

Correct Whoever Teaches What Is Wrong

15 Everything is pure [i.e., ceremonially acceptable] to the person who is pure [i.e., who has been cleansed by the blood of Christ], but to those who are [spiritually] corrupt, and do not believe [in Christ], nothing is pure, but both their minds and consciences are corrupted. [Note: This statement was intended to remove the physical restrictions imposed by the law of Moses]. 16 These people claim to know God [as Savior], but they deny Him by their actions, so they are detestable and disobedient and unfit for doing anything good.

Cross References

1 John 2:4

The person who says, "I have come to know Him," but does not obey what He commands, is lying [by such a profession], and the truth [about the matter] is not in his heart.

1 Timothy 5:8

But if anyone does not provide for [the needs of] his own [relatives], and especially for his own [immediate] family, he has denied the faith [i.e., the fundamental beliefs of Christianity], and is worse than an unbeliever.

2 Timothy 3:5-8

[These people] maintain an appearance of being godly, but they have denied its power; [you should] turn away from such people.

Jude 1:4

For certain men have secretly infiltrated [your ranks]; they are men who had been written about long ago that they should be judged [and condemned] for perverting the unearned favor of our God into [a license for] living unrestrained, indecent lives, and who deny [the identity and work of] our only Master and Lord, Jesus Christ.

Revelation 21:8

But the place for cowards, and unbelievers, and disgusting people [i.e., because of their terrible sins], and murderers, and sexually immoral people, and sorcerers, and idolaters, and all liars, will be the lake that burns with fire and sulphur. This is the second death."

Romans 1:28

And since these people refused to acknowledge God, He has allowed [or, abandoned] them to have degraded minds and to practice those things which they should not do.

Ephesians 5:6

Do not let anyone deceive you with empty words, for because of such things, the wrath of God will fall upon people who are disobedient [to Him].

Revelation 21:27

And there will never be anything [morally] unclean allowed to enter it, nor any person who practices disgusting behavior [i.e., probably such sins as sexual perversion], or [any person] who is a liar. But the only ones [allowed there] are those [whose names are] recorded in the Lamb's book of life.

1 Timothy 1:9

We [also] know this: Law [or, "the law of Moses"] is not intended for a righteous person, but for lawbreakers and rebels, for ungodly people and sinners, for unholy and irreverent people, for people who kill their parents, for murderers,

Romans 2:18-24

if you know His will and have been taught by the law of Moses to [evaluate and] give approval to what is best;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain