Zechariah's Fourth Vision

1 And he will cause me to see Joshua the great priest standing before the messenger of Jehovah, and the adversary standing upon his right hand for his adversary.

1 And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him.

1 Then he showed me (A)Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and (a)(B)Satan standing at his right hand to accuse him.

1 Then he showed me Joshua(A) the high priest standing before the Angel of the Lord,(B) with Satan(a)(C) standing at his right side to accuse him.

1 Then I saw Joshua the High Priest standing in the presence of the angel of the LORD, with Satan standing at his right to oppose him.

2 And Jehovah will say to the adversary, And Jehovah will rebuke in thee, thou adversary: and Jehovah having chosen in Jerusalem will rebuke in thee: is not this a fire-brand snatched from the fire?

2 And the LORD said unto Satan, The LORD rebuke thee, O Satan; even the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?

2 The Lord said to Satan, “(C)The Lord rebuke you, Satan! Indeed, the Lord who has (D)chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a (E)brand plucked from the fire?”

2 The Lord(b) said to Satan: “The Lord rebuke you, Satan! May the Lord who has chosen Jerusalem rebuke you! Isn’t this man a burning stick snatched from the fire?”(D)

2 The LORD told Satan, "The LORD rebuke you, Satan in fact, may the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you! This man is a burning brand plucked from the fire, is he not?"

3 And Joshua was clothed in filthy garments, and he stood before the messenger.

3 Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.

3 Now Joshua was clothed with (F)filthy garments and standing before the angel.

3 Now Joshua was dressed with filthy(c) clothes(E) as he stood before the Angel.(F)

3 Now Joshua was wearing filthy clothes as he stood in the presence of the angel.

4 And he will answer and say to them standing before him, saying, Remove the filthy garments from off him, And he will say to him, See, I caused thine iniquity to pass from thee, and clothed thee with festive garments.

4 And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.

4 He spoke and said to those who were standing before him, saying, “(G)Remove the filthy garments from him.” Again he said to him, “See, I have (H)taken your iniquity away from you and (b)will (I)clothe you with festal robes.”

4 So the Angel of the Lord(d) spoke to those(e) standing before Him, “Take off his filthy clothes!” Then He said to him, “See, I have removed your guilt from you,(G) and I will clothe you with splendid robes.”

4 So the angel continued to tell those who were standing in his presence, "Remove his filthy clothes." And he told Joshua, "Look how I've removed your iniquity. Now I'm clothing you with fine garments."

5 And saying, They shall set a pure turban upon his head; and they will set the pure turban upon his head, and they will put on the garments. And the messenger of Jehovah stood.

5 And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the LORD stood by.

5 Then I said, “Let them put a clean (J)turban on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him with garments, while the angel of the Lord was standing by.

5 Then I said, “Let them put a clean turban(H) on his head.” So a clean turban was placed on his head, and they clothed him in garments while the Angel of the Lord was standing nearby.

5 Then I said, "Let them place a pure diadem on his head." So they placed the pure diadem on his head and clothed him with fine garments while the angel of the LORD was standing beside them.

6 And the messenger of Jehovah will protest to Joshua, saying,

6 And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,

6 And the angel of the Lord admonished Joshua, saying,

6 Then the Angel of the Lord charged Joshua:

6 Then the angel of the LORD gave this charge to Joshua:

7 Thus said Jehovah of armies: If thou wilt go in my way, and if thou shalt watch my watches, and thou also shalt judge my house, and also thou shalt watch my enclosure, and I gave to thee the goings between these standing by.

7 Thus saith the LORD of hosts; If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou shalt also judge my house, and shalt also keep my courts, and I will give thee places to walk among these that stand by.

7 “Thus says the Lord of hosts, ‘If you will (K)walk in My ways and if you will perform My service, then you will also (L)govern My house and also have charge of My (M)courts, and I will grant you (c)free access among these who are standing here.

7 “This is what the Lord of Hosts says: If you walk in My ways and keep My instructions, you will both rule My house and take care of My courts; I will also grant you access among these who are standing here.

7 "This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "If you will live according to my ways, and if you will keep what I have entrusted to you, then you will also administer my Temple, and you will also guard my courtyards. And I will give you access to these who serve here.

8 Hear now, O Joshua the great priest, thou and thy friends sitting before thee, for they are men of wonder: for behold me bringing my servant the Sprout.

8 Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.

8 Now listen, Joshua the high priest, you and your friends who are sitting in front of you—indeed they are men who are a (N)symbol, for behold, I am going to bring in My servant the (d)(O)Branch.

8 “Listen, Joshua the high priest, you and your colleagues sitting before you; indeed, these men are a sign that I am about to bring My servant, the Branch.(I)

8 ""Listen, High Priest Joshua, you and those companions of yours who sit with you, for these men are a sign that I am presenting my servant, the Branch.

9 For behold the stone which I gave before Joshua; upon one stone seven eyes: behold me engraving its engraving, says Jehovah of armies, and I removed the iniquity of that land in one day.

9 For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone shall be seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.

9 For behold, the stone that I have set before Joshua; on one stone are (P)seven eyes. Behold, I will engrave an inscription on it,’ declares the Lord of hosts, ‘and I will (Q)remove the iniquity of that land in one day.

9 Notice the stone(J) I have set before Joshua; on that one stone are seven eyes.(K) I will engrave an inscription on it”—this is the declaration of the Lord of Hosts—“and I will take away the guilt of this land in a single day.

9 Look, the stone that I put in place in Joshua's presence on that one stone are seven eyes. And look, I will do the engraving myself,' declares the LORD of the Heavenly Armies, "and I will remove the perversity of that land in a single day.

10 In that day, says Jehovah of armies, ye shall call each his neighbor under the vine and under the fig tree.

10 In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.

10 ‘In that day,’ declares the Lord of hosts, ‘every one of you will invite his neighbor to sit under his (R)vine and under his fig tree.’”

10 On that day, each of you will invite his neighbor to sit under his vine and fig tree.”(L) This is the declaration of the Lord of Hosts.

10 At that time,' declares the LORD of the Heavenly Armies, "you will invite each of your neighbors to join you under the vine and fig tree.'"

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org